Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.
Цао Чжи , Жоашен Дю Белле , Габриэла Мистраль , Редьярд Джозеф Киплинг , Эмиль Верхарн
40-е годы XIX века — период наибольшей популярности Владимира Соллогуба. В эти годы он создает свои лучшие повести «Большой свет», «Тарантас», «Метель». В них Соллогуб предстает внимательным исследователем различных слоев русского общества, и прежде всего столичного высшего света.Эти и другие повести вошли в «Избранную прозу».
Людмил Стоянов , Габриэла Мистраль , Мацуо Басё , Саша Чёрный , Владимир Ханан
Николай Иванович Глазков , Габриэла Мистраль , Ольга Владимировна Рожанская , Агния Барто , Эрнест Крохалев Юрьевич
Габриэла Мистраль