Александр Юринсон
Оксана Валентиновна Аболина , Оксана Аболина
Оксана Валентиновна Аболина
Игорь Юрьевич Маранин , Оксана Валентиновна Аболина
Александр В. Калинин
Виталий В. Калинин , Александр В. Калинин
Ричард Карл Лаймон , Сергей Владимирович Михалков , Итало Кальвино
Лелька преподавала географию в 9 классе в г. Мшанске, куда она переехала в надежде перестроить образ мышления целого городка и сделать его средоточием оживленной духовной жизни. Однако на этом пути оказалось столько рытвин и препятствий, что впору было впасть в уныние. Но однажды в ее руки попала белая карта, которая могла выполнить любое желание…
Николай Андреевич Черкашин , Валерий Алексеевич Алексеев
Чаще всего именно тогда, когда тебе не везет РїРѕ-настоящему, хочется, чтобы у тебя появилось несколько исполняемых желаний. Р
Валерий Алексеевич Алексеев
Вячеслав Александрович Алексеев
У созвездия Гончих Псов позади звездолета вылетела кавалькада в лентах, цветах и бубенчиках — четыре СЂСѓСЃСЃРєРёРµ тройки,В и одна битая восьмерка. Впереди всех летел сам Фома Перепетуев, отставной майор Галактической Р
Александр Геннадьевич Бачило
Невзрачному пареньку Вите Свешникову новогодним вечером улыбнулась СЃСѓРґСЊР±Р°. Его перепутали с фокусником и волшебная чалма подарила Вите и зрителям несколько прекрасных РјРёРЅСѓС' новогоднего чуда. Но прибежал настоящий факир, реквизит отобрали, Витю проводили на улицу… Р
Участники марсианской экспедиции столкнулись с чем-то невероятным. Р
Сидни Джеймс Баундс
Татьяна Витальевна Устинова
Вацлав Кайдош
Александр Камнев , Борис Файфель
Александр Абрамович Кабаков , Александр Кабаков
Ирина Качалова
Герд — кормлец. Его обязанность — кормить Дравона, того самого, сжегшего деревню Герда вместе с его родителями… В полнолуние тот, в чьих жилах течет кровь потомков баронов, живших в замке, где сейчас обитает Дравон, может попытаться убить зверя — или погибнуть…
Марианна Владимировна Алферова , Марианна Алферова
Ричард Бах
Дейл Бейли
Р'Рѕ время аварии космического корабля штурман остался жив, оказавшись в полностью загерметезированной оранжерее. Р
Сергей Анатольевич Смирнов , Сергей Смирнов
Сергей Борисович Смирнов , Сергей Смирнов
Лайонел возмутительно повел себя по отношению к Жанет. Р'СЃРµ его РґСЂСѓР·ья теперь, должно быть, думают о нем как о злом, мстительном старике. Закоренелый холостяк никогда не позволяет себе увлечься женщинами. Это произошло с ним в декабре прошлого года. Р
Роальд Даль
Ричард Пратт, президент общества под названием «Эпикурейцы», был известный гурман. Он устраивал обеды, во время которых подавались роскошные блюда и редкие вина. Трудно было удивить знаменитого гурмана каким нибудь особым блюдом. Майк Скофилд, человек средних лет, служивший биржевым маклером, решил на пари проверить знатока вин.
Муж с женой пригласили к себе домой гостей для игры в бридж. Та пара гостей играет просто здорово, к тому же на приличные ставки. Впрочем, каждый играет в карты в меру своей порядочности. Жена решила поселить их в большую жёлтую комнату в конце коридора. К тому же, если взять микрофон и полторы сотни футов провода, то можно услышать, о чём говорят гости.