Про китов и дельфинов. С иллюстрациями моего же производства
Эльвира Владимировна Смелик
Все в жизни девятнадцатилетней Аниты меняется, когда ее выгоняют из колледжа и выселяют из общежития. Решится ли она на отчаянный шаг – ограбить собственного дедушку?
Даниэла Торопчина
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Карел Чапек
Семен Эзрович Рудяк
О возрастных ограничениях
Автор Неизвестeн
Андрей Бубнов
Был ясный мартовский день. Слегка морозило. Боб Томпсон не спеша брел на лыжах по равнине краем леса. Снег искрился вокруг, слепя белизной, холодное солнце висело в небе, напоминая о наступившей весне, но охотника, по-видимому, ничто не радовало.
Ирина Ивановна Стрелкова
Владислав Юрьевич Дорофеев
Сергей Константинович Никитин
Александр Степанович Грин
Автор сборника, как, видимо, и лирический герой, который объединяет центральный роман и пять рассказов – выпускник Военного университета, специалист в информационных войнах.Но если пиарщик из рассказа «Личное место» ставит себе целью «стать святым официально» и осознает свою особую миссию (совершая в финале рассказа подвиг веры, отстаивая истину), то герой романа, сотрудник секретного Центра прогнозирования изменений законов природы Семибратский, вполне доволен собой и поглощен работой. До той поры, пока ему и коллегам не придется сделать выбор в условиях фантастического бесчеловечного эксперимента и оказать сопротивление системе, пожирающей тела и души в буквальном и переносном смыслах. Недаром в качестве эпиграфа приведены слова Мефистофеля из «Фауста», а в рассказе «Пастушок» действует персонаж, которого герой сравнивает с ловцом человеков, но не удерживающим их, а толкающим их в пропасть. Антагонист пастушку – хранитель реликвии из фантастического рассказа «Умаление фенечки», которому дано воскрешать людей. Но и ему придется сделать непростой выбор, решая кому жить, а кому умереть.Повествования пронизаны философскими размышлениями героев и поисками истины, многочисленными аллюзиями. Уровень заложенных между строк смыслов ориентирован на людей, не стремящихся к легкому чтиву, но заставляющих работать своё мышление и способных получить от сложного текста интеллектуальное удовольствие.
Андрей Леонидович Иванов
Андрей Смирягин
Валерий Евгеньевич Жигунов , Валерий Жигунов
Примечание: В тексте использованы фрагменты из Старшей Эдды в переводе А. И. Корсуна.
Рассказ о дружбе человека с деревом из детства, которую он проносит через всю жизнь.
Мария Николаевна Шакирова
Зачем на самом деле Всевышний создал Человека, и в чем же самое великое творение Бога?
Андрей Викторович Белов
Лев Николаевич Толстой
" - Вот что крест животворящий делает!" "Иван Васильевич меняет профессию"
Михаил Афанасьевич Булгаков
Это история о нескольких часах из жизни одинокой женщины, в которой борются ее мечты и трагическая реальность, которая идет в ногу со здоровым чувством юмора героини.
Светлана Ивановна Черных
Антон Павлович Чехов
Лафкадио Хирн
Получив два первых Дара, включая книгу-перевёртыш, Дольский и Незнакомец оказываются в Чёрном лесу Франконии, где Дольскому нужно понять, куда он попал и настроиться на испытания и перемены. И здесь он получит ещё два Дара, без которых у него не пробудится Сила и он не сможет вернуться домой.Текст предваряет картина автора.
Андрей В. Ставицкий
Каждый из нас проходит путь внутреннего прозрения. На этом пути человек совершает различные «действия»: внутренний монолог, чувственное проживание мыслительных порывов нашего сознания, внутренний поиск источника переживаний, эмоциональных коллизий. Этот путь по большой части бессознательный и всякий раз спонтанный. Источниками внутренних движений, способствующих продвижению по этому пути, становятся желания обнаружить иррациональность в обыденности, облачить повседневность мистикой и загадочностью. Итогом этого пути, внутренних движений, порывов и является данный текст.
Айлика Камалаева
Оноре д'Юрфе (1567—1625) вошел в историю литературы как автор одного из самых популярных сочинений своей эпохи, важных для становления жанра европейского романа XVII столетия — «Астреи». Отдельные книги этого романа печатались с 1607 по 1627 год: четвертая часть была не полностью завершена и при жизни автора публиковалась лишь частично, ее, так же как последнюю, пятую часть произведения закончил и опубликовал секретарь писателя. Роман вбирает в себя широкий спектр пасторальной и романической традиций: если называть только самые главные источники, это античный роман Лонга и Гелиодора, буколическая поэзия Вергилия, «Аркадия» Саннадзаро, «Диана» Монтемайора, «Галатея» Сервантеса, трагикомедия Гварини «Верный пастух». В свою очередь, сам роман д'Юрфе закладывает основы литературной традиции Нового времени: на сюжет его создавались разнообразные трагикомедии, ему подражали романисты или же он становился объектом их пародии, но более того — героям романа подражали в жизни, он оказывал влияние на нравы, «утончал чувствительность, развивал воображение» (Bertiere S., Vidal S. Anthologie de la litterature française. XVII siècle. P. 1993. P. 51). Огромная роль «Астреи» в становлении любовно-психологической прозы Нового времени сегодня признается как специалистами по литературе XVII в., так и теоретиками жанра. Произведение долгое время не переиздавали во Франции: между публикацией романа в 1731 г. и изданием начала ХХ в. (1925-1928) разрыв весьма значительный. В ХХ столетии по-французски «Астрею» издавали четырежды: два раза — в отрывках (1935, 1984), два — целиком, в Лионе и Париже в 1920-х гг. и, репринтно воспроизводя издание начала века, в Женеве в 1966 г.; но даже в программу филологического университетского обучения роман вошел только в 1980-е годы. В значительной степени этому способствовал интерес к литературе барокко, который отчетливо возрос в литературной науке второй половины прошлого века, а также новые труды теоретиков литературы, обративших внимание на новаторские черты поэтики романа барокко вообще и «Астреи» — в частности. Потребность в более близком знакомстве с текстом пасторали д'Юрфе остро ощущают и отечественные филологи.
Оноре Д’Юрфе
В рассказе повествуется о воспоминаниях девочки из небольшой югоосетинской деревни в период Карибского кризиса. События рассказа описывают всего один день, наполненный впечатлениями от происходящих глобальных событий в мире, причудливо преломляющихся в детском восприятии.
Лала Тадтати
Перед Вами письмо отца к дочери, с матерью которой расстался много лет назад. Его размышления, сожаления, чувство собственной вины и гордости за дочь.
Максим Мезенцев
Участковый Виктор – одинокий отец, погрязший в долгах своей умершей жены. Его дочь Аврора проходит через сложности подросткового периода. Им обоим придётся пройти сложный путь, полный разочарований, но вдруг случится так, что эта, казалось бы, несправедливость жизни поможет обрести надежду?
Екатерина Валерьевна Зорькина