Новый роман Скарлетт Томас – английской писательницы, снискавшей славу одного из лучших и самых оригинальных романистов современности, – это парадоксальная семейная сага, остроумная, увлекательная, с множеством граней смысла. Это роман о секретах ботаники и о загадочной связи между растениями и людьми, о сексе, о лабиринтах человеческого сознания, о волшебных книгах, об обретении вечной свободы ценой смерти. Роковые стручки с семенами, доставшиеся героям в наследство, обещают просветление. Но кто из них отважится шагнуть за пределы жизни и смерти?
Скарлетт Томас
Джеймс Парсонс, раненный на войне и отмеченный наградами, возвращается в родной городок.Кто он – герой?Или человек, уже не способный «вписаться» в мирную жизнь?Родные, любимая женщина перестали его понимать. Да и сам Джеймс словно говорит на другом языке – языке войны, столь сильно изменившей его.Что ему делать? Попытаться переломить себя и стать прежним?Или есть другой выход?..
Сомерсет Моэм
Романизированную историю своей семьи Дафна Дюморье опубликовала в 1937 году, в возрасте тридцати лет. До того она успела написать биографию отца, английского актера и антрепренера Джеральда Дюморье, и четыре романа. Писательница стояла на пороге славы: уже вышел роман «Трактир "Ямайка"», а всего через год будет издана «Ребекка», ее главный мировой бестселлер.Погружаясь в атмосферу Европы девятнадцатого столетия, писательница воссоздает жизнь своих англо-французских предков – от прапрабабки, любовницы герцога Йоркского, до деда, знаменитого романиста и художника Джорджа Дюморье. «В истории полно бурных событий и грозных ударов судьбы – тут пропавший муж, там скандал и судебное разбирательство, – но все они поданы в форме романтической комедии и невероятно занимательны», как сказано в предисловии к английскому изданию. Дафна Дюморье всегда с азартом исследовала характеры и судьбы людей, таинственные нити, которыми настоящее связано с прошлым, неизменно обнаруживая «призраки повсюду – не бледные фантомы, гремящие цепями через вечность… скрипящие половицами в пустых домах, а веселые тени былого»…Впервые на русском!
Дафна Дюморье
Мощный и яркий исторический балканский роман с тщательно разработанным метафорическим кодом в духе полюбившегося русскому читателю «Хазарского словаря» Милорада Павича, но абсолютно оригинальный по авторскому заданию и сюжетным решениям. События происходят на фоне захвата и разграбления крестоносцами Константинополя, крушения Византии и усиления влияния Венеции и католического Рима в Восточном Средиземноморье и сербских землях, переживающих острый кризис борьбы за власть. Красота раскрывается как ряд драматических и экзистенциальных проблем, не имеющих однозначного и окончательного решения.
Александр Вулин
Читая роман «Непобежденный», читатель окажется в городе Комсомольске-на-Амуре конца 90-х и первой половины «нулевых» годов, где начинаются, а затем заканчиваются события романа. Главный герой романа Никитин выброшен из родного города роковыми трагическими событиями. Его вынужденные скитания по стране и по загранице в поисках заработка, а затем в поисках любимой женщины, его «битва» с драматическими жизненными обстоятельствами, пронзительная достоверность описываемых событий и любовных переживаний, преданность любимой женщине, – всё это найдет глубокий отклик в душе читателя.
Борис Дмитриевич Дрозд
Ты видишь перед собой не просто сборник. Это маленькое чудо, – это не менее сотни бессонных ночей на каждого, целая куча сомнений в себе и в своем таланте, несколько жизней, вложенных в рассказы, – двести страниц, которые составляют кусочки наших душ. Короче говоря, мы старались, и у нас получилось – мы живем и пишем об этом. Вот и все, что нужно знать об этой книге. Она стоит того, чтобы в нее влюбиться. Она правдива. Она о тебе.Содержит нецензурную брань.
Виктория Михайлова , Алиса Лисовая , Екатерина Никулина , Людмила Пикус , Карина Соловьёва-Доронина
«Переломленная судьба» (2015) – новейший из романов китайского писателя Дун Си (р. 1966) и первое из его произведений, переведенное на русский язык. В центре повествования судьба молодого человека из сельской глубинки, по роковому стечению обстоятельств не поступившего в университет и ставшего гастарбайтером, но не оставившего мечты если не выйти в люди самому, то вывести туда своего сына. Это пронзительная история о противостоянии человека обществу, семье и самому себе, ставящая вопросы о смысле существования. Роман демонстрирует фирменные черты Дун Си – черный юмор, острую иронию и безжалостный реализм.
Дун Си
Новая книга Андрея Иванова погружает читателя в послевоенный Париж, в мир русской эмиграции. Сопротивление и коллаборационисты, знаменитые философы и художники, разведка и убийства… Но перед нами не историческое повествование. Это роман, такой же, как «Роман с кокаином», «Дар» или «Улисс» (только русский), рассказывающий о неизбежности трагического выбора, любви, ненависти – о вопросах, которые волнуют во все времена.
Андрей Вячеславович Иванов
Приветствую тебя, мой читатель! Эта книга, скорее рассказ о моей жизни. В потоке всей своей жизни человеку трудно переносить все тяготы, которые дарит ему судьба. Эта книга создана с целью найти единомышленников в этой области. И пока, вроде как, у меня получается найти вас и собрать всех в одном месте, а это очень радует. С виду это грустный рассказ о судьбе одного человека. О смысле всего вокруг происходящего, но не пугайтесь, здесь нет замудренных терминов и прочей не нужной ерунды. Мне уже понравились ваши первые отзывы, это значит, что вы идете в правильном направлении, и я очень рад за вас. Здесь много хорошего, есть немного плохого. Все нужное по-моему собрано в меру. На дворе зима, и я пишу это всё для чего-то. У меня нет никакой выгоды с этого, абсолютно никакой. И этот рассказ не такой большой, чтобы зачитываться им днями и ночами. Вы потратите на него меньше часа, и я надеюсь, что вы хоть что-нибудь поймете из того, что я тут написал. Моя жизнь – череда событий и преград по пути к совершенству. И очень многое мне придется преодолеть, прежде чем я смогу увидеть тот заветный свет в конце туннеля. Делясь с вами всем этим, я искренне надеюсь, что до вас дойдет хоть небольшой смысл всего здесь высказанного. Начало темы любви в конечном итоге раскроет очень многое. И даст ответы на те вопросы, о которых вы даже не думали, но они очень помогут вам. Рассказ парня, который поверил в будущее. Который открыл для себя нечто важное, чем он хочет поделиться со всеми. Внутренние переживания, открытость и точность помогут мне раскрыть всё то, что было задумано мной. И ничего там не думайте! Многое из всего, что здесь написано я раскрываю это прямо сейчас тут вместе с вами!
Анатолий Nick
Лопе де Вега , Вега Лопе де
Эта серия книг посвящается архитекторам и художникам – шестидесятникам. Удивительные приключения главного героя, его путешествия, встречи с крупнейшими архитекторами Украины, России, Франции, Японии, США. Тяготы эмиграции и проблемы русской коммьюнити Филадельфии. Жизнь архитектурно-художественной общественности Украины 60-80х годов и Филадельфии 90-2000х годов. Личные проблемы и творческие порывы, зачастую веселые и смешные, а иногда грустные, как сама жизнь. Архитектурные конкурсы на Украине и в Америке. Книгу украшают многочисленные смешные рисунки и оптимизм авторов. Серия состоит из 15 книг, связанных общими героями и общим сюжетом. Иллюстрации Александра Штейнберга.
Александр Яковлевич Штейнберг , Елена Аркадьевна Мищенко , Александр Штейнберг , Елена Мищенко
Эти четырнадцать ранних рассказов Трумена Капоте очень важны для понимания его творчества, или, как выразился знаменитый критик Хилтон Алс, «для понимания того, как мальчишка из Монровилля, штат Алабама, стал легендой американской литературы».Перед читателем проходит череда персонажей: женщин, познающих муки и радости любви, интеллектуалов, защищающихся от жестокости и равнодушия мира броней напускного цинизма, детей и взрослых, понапрасну ищущих доверия и понимания. Мир рассказов Капоте далеко не идеализирован – он полон преступлений и несправедливости, бедности и отчаяния. Однако в этом мире есть место и для страсти, и для нежности, и для великодушия, и даже для чуда…Сборник издается впервые.
Трумен Капоте
Михаил Иосифович Веллер
Джером Дейвид Сэлинджер , Джером Сэлинджер
Скромная, тихая девочка живёт в небольшом приморском городке.Но больше всего ей хочется уехать, убежать оттуда навсегда.И такой шанс ей представился.Оправдает ли новая жизнь её ожидания?
Светлана Александровна Каплина
Джойс Кэри
«Смерть уже подступала ко мне, когда я был помоложе, но смилостивилась смерть и не отделила душу от тела. Теперь я устаю, старею, и душа моя готовится к стремительному полету меж звездами.Я примерно знаю, как это произойдет. Душа покинет тело скоро и бесшумно, но не прямо вырвется на свободу – сперва минует длинный коридор, тоннель или глубокий колодец, в которых встретит образы близких мне людей, покойников разных поколений, а в конце она увидит свет солнца, такой же праздничный и тревожный, какой поражает младенца, выходящего в мир людей из лона матери. Тоннель я помню хорошо. Моя душа достигала его середины, но потом вернулась назад, в тело…»
Альберт Иванович Карышев
«Жаркое лето 1980 года. Столицу сотрясает Олимпиада, а в небольшом пионерском лагере на берегу Волги всё тихо и спокойно. Пионеры маршируют на линейках, играют в футбол и по ночам рассказывают страшные истории; молодые вожатые влюбляются друг в друга; речной трамвайчик привозит бидоны с молоком, и у пищеблока вертятся деревенские собаки. Но жизнь пионерлагеря, на первый взгляд безмятежная, имеет свою тайную и тёмную сторону. Среди пионеров прячутся вампиры. Их воля и определяет то, что происходит у всех на виду."Пищеблок" – простая и весёлая история о сложных и серьёзных вещах. Есть дети как дети – с играми, ссорами, фантазиями и бестолковостью. Есть пионерство, уже никому не нужное и формальное. А есть вампиры, которым надо жить среди людей, но по своим вампирским правилам. Как вампирская мистика внедряется в мёртвые советские ритуалы и переделывает живое и естественное детское поведение? Как любовь и дружба противостоят выморочным законам идеологии и вампиризма? Словом, чей горн трубит для горниста и под чей барабан шагает барабанщик?»Алексей Иванов
Алексей Викторович Иванов
Эта книга рассказывает о Золотом XII веке Киевской Руси. В ту эпоху было написано величайшее произведение мировой литературы Средневековья – «Слово о полку Игореве». По убеждению писателя, автором «Слова» была женщина – княгиня Болеслава, племянница Игоря Святославича, главного героя бессмертной Поэмы. Первая книга романа посвящена времени, предшествовавшему их рождению, и детству Игоря и Болеславы, разница в возрасте которых составляла всего четыре года. О жизни и других героев этого произведения ведёт своё живое поэтическое повествование писатель.
Юрий Сбитнев
В книгу известного писателя, куратора международных выставок и арт-терапевта Елены Макаровой вошли автобиографические повести о детстве, письма и дневники.«В раздумьях о давно созданном я достала чемодан с веселыми детскими письмами, – пишет Макарова. – Я посылала их родителям из больниц и интернатов. Будучи маленькой девочкой, я чувствовала зыбкость их отношений и понимала, что они терпят друг друга из-за меня; значит, я должна их постоянно радовать, и тогда они не разведутся».Сочувствие к потерянным взрослым, сострадание к обездоленным детям пронизывают произведения и жизнь автора. Об этом говорится не только в книгах. Выбрав профессию арт-терапевта, Елена Макарова продолжает помогать людям.
Елена Григорьевна Макарова
Томас Гарди
Когда мы читаем переведенный текст, мы хотим понять - а в идеале и испытать - такие же чувства и мысли, какие текст оригинальный вызывал в своих читателях. Переводчик, соответственно, должен стремиться донести до нас эти мысли и чувства. Возможная степень решаемости задачи перевода ограничена словарем, а значит - историческим опытом конкретного народа-создателя языка, и умением им пользоваться, а значит - личным жизненным опытом переводчика и читателя. Но даже при наличии соответствующего опыта и даже при наличии равного количества терминов на данном смысловом поле, часть терминов может быть расположена иначе, то есть их точный смысл в разных языках может не совпадать...
рабби Ошри Эфраим
Михаил Михайлович Васильев
Аппетит обостряется во время еды? Тесс 22 года, она сбежала из маленького городка в Нью-Йорк и жаждет вкусить жизнь, испытать все. Она устраивается в люксовый ресторан, работает днями напролет, а вот ночами… она по-настоящему познает себя. Тесс втягивается в мрачно-привлекательный любовный треугольник. И кажется, это самый волнующий опыт в ее жизни. Не станет ли он самым болезненным? Ведь умерить голод бывает непросто.
Стефани Данлер
Маркиз де Сад , Маркиз Де Сад
Главный герой повести Максим Нелидов пишет грандиозное историческое полотно из жизни двенадцатого цезаря Рима Домициана. Как известно из книги Светония «Жизнь двенадцати цезарей», именно ему волхвы предсказали (с точностью до дня и даже часа) смерть от рук заговорщиков. Художник ищет своё видение цезаря, всю жизнь пытавшегося обмануть судьбу. Страх Домициана перед личной бедой к бедам приводит худшим… Где же Истина, задаётся вопросом художник, если прошлое оплачено, будущее туманно, а настоящее постоянно ускользает? Эти терзания талантливого, но мучающегося в поисках истины и своего внутреннего видения мира шаг за шагом приводят художника к выстраданной им правде. Художественное полотно повести «Пророчество Асклетариона» разворачивается в двух временных исторических отрезках – в наши дни и в Древнем Риме. Временные параллели не случайны. Автор словно подсказывает вдумчивому читателю: иной раз в истории повторяется то, что до нас донесли древние сказания…
Александр Балашов
Он – бедный, но способный московский студент, отчаянно ищущий взаимности у возлюбленной, с которой они будто пляшут в вечной схватке. Она – несчастливая жена высокопоставленного чиновника, вынужденная пройти через подпольный аборт из-за нежелания мужа иметь детей. Их жизни разрубит Великая Отечественная война. Он будет выживать на фронте, куда пойдет добровольцем вслед за возлюбленной. А она искать искупления в блокадном Ленинграде. Через смрад побоищ оба будут грезить о возвращении домой, друг к другу.
Светлана Вячеславовна Никитина
Леле переехала в США из Венесуэлы, и в новой школе она – белая ворона. Ее никто не понимает из-за сильного акцента, и одноклассники смеются над ее неловкостью. Единственной отдушиной становится приложение Vine – Леле выкладывает забавные видеоролики, которые каждый день набирают тысячи просмотров. Однажды утром девушка просыпается суперпопулярной – ее приглашают на премьеры наравне с кинозвездами и на модные тусовки! Мечты сбываются? Или она мечтала совсем о другом?
Леле Понс , Мелисса Де ла Круз
«Под конвоем заботы» – это попытка Бёлля со своих позиций дать ответы на наболевшие вопросы, вставшие перед западным обществом в 70-е годы прошлого века, когда многие до поры скрытые недуги, конфликты и противоречия позднекапиталистического мира вдруг прорвались наружу: сперва, еще в конце 60-х годов, стихийным и, как казалось, необъяснимым «молодежным бунтом», а затем и вспышками терроризма. Проблематика романа позволяет взглянуть на политические потрясения уже почти полувековой давности в свете общечеловеческих ценностей, близких каждому, и именно потому многое в этих потрясениях объясняет.
Генрих Бёлль
«…Каринка, как всегда, кричала. Впрочем, чему удивляться? Так проявлялась горячая армянская кровь. В Каринкиной семье никогда не разговаривали на полутонах. Там всегда было шумно – и в радости, и в горе. Аня морщилась от ее громкого голоса, отодвигала трубку от уха – пережидала. Знала, подруга накричится и успокоится. Так бывало всегда…»
Мария Метлицкая
«Я один из тех миллионов людей, которые безумно влюблены в Океан. Тысячи писателей в разных произведениях воспевали красоту океанов, морей, рек, озёр. Уверен: вода является неисчерпаемым источником восхищения писателей, художников уже тысячи лет, и, наверное, останется им ещё на столько же лет вперёд. Моему восторгу, надеюсь, тоже хватит места. Может, я повторю кого-то, но разве это исказит истину? Я могу часами лежать на песке и смотреть, как волны «губами» перебирают песок. Мне искренне жаль тех, кто не видит красоты воды. Я не осуждаю, мне их просто не понять и немного жаль. Уверен, что эта «слепота» возникла в силу каких-то обстоятельств или по злой судьбе…»
Владимир Афанасьев
Эту книгу можно назвать антологией обреченных. Обреченных друг на друга. Двоих, у которых иногда получается, а иногда нет – как у всех, вот только красок в их жизни гораздо больше. А значит, и счастья, за которое все равно приходится платить…
Борис Берлин