В специальном выпуске альманаха «Возрождение» мы постарались собрать лучших и самых ярких авторов альманаха «Российский колокол» за 2012–2014 гг. Это первая и, на мой взгляд, успешная попытка возродить творческие связи, вернуть интерес к разножанровой литературе.В последние годы стали привычными разговоры о том, что современный человек перестает интересоваться книгами. С расцветом информационных технологий и появлением новых каналов получения информации и развлечений многие теряют интерес к литературе, чтению.Чтение – это сложный процесс, требующий сильной концентрации внимания. Мы отвыкли долго сосредотачиваться на чем-то. Быть может, это оттого, что до сих пор просто не нашли любимую и увлекательную книгу, которая бы заменила социальные сети, Интернет, телефон. Ведь если книга интересная – чтение обязательно увлечет нас и снова захочется читать больше и больше.Наш альманах – это именно то издание, в котором каждый найдет для себя чтение по душе, благодаря которому заинтересуется творчеством современных писателей, поэтов и публицистов. И в будущем будет чаще «зависать» в Интернете не для того, чтобы прочесть последние новости шоу-бизнеса или пролистать новостную ленту в социальных сетях, а в поисках нашего издания на «полках» книжных интернет-магазинов, чтобы заказать себе свежий выпуск альманаха «Российский колокол» и увлечься чтением.
Альманах
Эта книга похожа на зеркальную анфиладу, где в бесконечности отражений теряется оригинал. О том, чем живет молодая Осетия, здесь рассказано от лица мужчины и женщины, вольнодумца и традиционалиста, правдоискателя и карьериста, интеллектуала и обывателя. Две истории, в каждой из которых по два непримиримых рассказчика, создают захватывающую качку мнений. В чьих глазах Осетия – настоящая? Таких книг о Кавказе еще не было.
Азамат Борисович Габуев
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
Роушин Мини
Бертольд Брехт
Богумил Грабал
«Это как бы вводное минисловосочетание испещрило обыденную речь как сыпь. Обсуждение его паразитической сущности набило оскомину и превратилось в общее место…»
Михаил Иосифович Веллер
Солдаты Малвени и Ортерис вместе со штатским отправились однажды на охоту. Настреляв кучу живности, троица решила позавтракать, запивая еду доброй порцией пива. После чего у Ортерис во хмелю случился припадок тоски по родине, и солдат решил дезертировать из армии. Его друг Малвени стремится оградить Ортериса от позорного поступка.
Редьярд Джозеф Киплинг , Редьярд Киплинг
В этот дом запрещен вход мужчинам, но они тут повсюду: скользят тенями прошлого, саднят душевными ранами, проступают образами несбывшихся мечтаний. В этом доме живут только женщины. Очень разные женщины, но всех их объединяет одно: они знать ничего не хотят о любви и мужчинах. Они обрели покой в этом доме, куда может проникать лишь один мужчина, всеобщий любимец, кот по имени Жан-Пьер. А мужьям и любовникам, сантехникам и почтальонам входить в этот дом воспрещено. Но когда в доме появляется новенькая – совсем еще юная Жюльетта, которая и не думает отказываться от любви – строгие порядки дают сбой.Роман Карин Ламбер, получивший бельгийскую премию Saga Cafe за лучший дебютный роман – немного грустная, ироничная и полная оптимизма история пяти женщин, поставивших крест на любви и мужчинах, но внезапно осознавших, что жизнь может быть прекрасной и волнующей – и не важно, есть мужчина рядом или нет.
Карин Ламбер
Фрэнсис Скотт Фицджеральд , Френсис Скотт Фицджеральд
Если следовать за своей местью, безжалостно стремясь к своей цели. Цвет одежды сменится, как и цвет души.
Аноним Ксенофонтия
Перевод с французского Юлии Винер
Ромен Гари , Роман Гари
Софрон Петрович Данилов
Эрнст Теодор Амадей Гофман , Эрнст Теодор Гофман
Джон Эрнст Стейнбек , Джон Стейнбек
Ее проза – изящная, задорная и оптимистичная. Ее по праву ставят в пятерку самых известных авторов, пишущих о взаимоотношениях мужчины и женщины.
Екатерина Николаевна Вильмонт
«Ольга Станиславовна Заварцева, по специальности аналитик, по профессии архивист. Пытаюсь систематизировать всё, что меня окружает. Просто потому что нравится.Хроника составлена по годам – первая запись сделана спустя год и один день после непосредственно события. Вторая – в процессе события. Третья – ровно на следующий день третьего года фиксации событий. Остальные – когда как.Но у меня всё строго…»
Елена Вячеславовна Нестерина
По стране триумфально катится криминальная революция, идет активное накопление первичного капитала во всех слоях общества, а милиция даже не в силах фиксировать все преступления, не то, что их раскрывать.
Виктор Бондарчук
Дитер Латтман
Когда тихими вечерами снежинки, подобно глупым мотылькам, стучатся в окна домов, в одном из них гаснет свет, к разрисованному морозом стеклу подходит укутанная пледом взрослая девочка. За ее спиной потрескивает поленьями камин, друзья берут в руки бокалы, и согретая теплом человеческих сердец комната погружается в прошлое. Истории скользят по паркету, карабкаются по стенам, повисают на шторах. В такие вечера особенно остро чувствуется, что здесь кого-то очень не хватает.
Андрей Шилов
В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…
Финнуала Кирни
Героиня этой книги могла быть любовью Чарльза Буковски и Генри Миллера. В знак протеста против абсурдных войн она объявляет голодовку и превращается в мутанта со стеклянными кишками. Спасает самоубийц и разговаривает на одном языке с аутистами. Читает чужие мысли. Делится на два «Я». Разыскивает подпольный «бойцовский клуб» и проваливается в бездны.Она – лишь жертва, которая осмеливается сшивать куски разорванного города, разрезанного мира. Жертва играет с насилием в шахматы. Начинает белыми. И… выигрывает.Инга Кузнецова – поэт, прозаик, критик, эссеист. Автор пяти книг. Лауреат премии «Триумф» (номинация «Новые имена») и профессиональной премии поэтов «Московский счет».
Инга Кузнецова
Юрий Михайлов – писатель, журналист, автор художественных и документальных книг, в 2015 году стал лауреатом литературной премии «Народный писатель».Новая книга «Плачущие человечки» – о детях и взрослых. Её герои живут как в советской стране, так и в новой России. Среди них вождь всех времён и народов, легендарные полярники, командующий войсками, редактор издательства, подростки послевоенной поры. Жизнь некоторых складывается сложно: коммуналки, неустроенность, бедность, тяжёлый труд ради выживания… И тем не менее они по-настоящему любят, умеют дружить и жертвовать собой.Книга издана Оргкомитетом премии в соответствии с программой книгоиздания для лауреатов.
Юрий Христофорович Михайлов
«Бом не слишком приятное место и замечателен только одним: почти все его обитатели в глубине души убеждены, будто умеют говорить по-английски, что, впрочем, фактами не подтверждается,» – так начинается книга путевых заметок шотландского писателя и поэта Роберта Луиса Стивенсона (1850–1894) из его путешествия по рекам Бельгии. Тонкий английский юмор, внимание к малейшим нюансам и тонкостям культуры и традиций – от бытовых до общественных – жителей бельгийских городов, ставят роман «Путешествие внутрь страны» в переводе Нины Дарузес в один ряд с такими шедеврами приключенческой литературы писателя, как «Остров сокровищ» или «Приключения принца Флоризеля».
Роберт Льюис Стивенсон
Автор книги "Последний поезд в Москву" Рене Нюберг – финский дипломат, работавший во многих странах, в том числе в СССР (1970-е) и в РФ (2000–2004). Однако в повествовании Нюберг лишь касается этой стороны своей жизни. Главным для него оказывается другое – реконструкция прошлого. Так появилась история о матери Рене Нюберга. А в эту историю вплелась еще одна – о том, как во время Второй мировой войны удалось спастись его родным – Маше и Йозефу Юнгманам. И обе эти истории, будто магниты, притянули к себе другие. И в каждой – потрясающие детали частной судьбы и событий мирового значения, приметы времени и места.
Рене Нюберг
Неудачно выбранная дорога в жизни может завести даже на остров, затерянный на побережье моря командора Баренца. Во всяком случае, именно так случилось с Костей Ф. История где-то смешная, где-то грустная. Потому как, и того, и другого хватало в жизни этого негероического лейтенанта. Содержит нецензурную брань.
Александр Игоревич Сафронов
Книга знакомит читателя с творчеством крупнейшего американского прозаика XX века. Главной темой произведений Р. Райта стала борьба негритянского населения Америки за гражданские права. В романе "Долгий сон", повести и рассказах широко отразился рост самосознания негритянского народа, в них поставлены общественные и нравственные вопросы, актуальные и по сей день.
Ричард Райт
Не стоит играть с древними артефактами – последствия могут быть катастрофическими. В данном случае – соприкосновение двух миров и десятилетняя война. Эрры появились словно из неоткуда. Высокие, статные, похожие на демонов, их взгляд будто пронзал на сквозь и дико пугал местных жителей. После десятилетнего кровопролития и жестокости, был подписан мирный договор, вот только незадача – сей документ подтверждается не только королевской печатью, но еще и законным браком, что принцессу Эллин явно не устраивало. Девушку нашли, отмыли, в наряды одели и пустили в светлый путь да дорогу, во благо общества и совместного мира. И все бы хорошо, вот только принц эрров дико людей ненавидит, характером не вышел, да и на внешность говоря мягко – своеобразен. К тому же еще и пропал на поле боя…
Валентина Колесникова
Все истории, которые вы прочтете здесь, не выдуманы. Вот так и было! Мне давно уже говорят – «Напиши про то, что у нас случалось в школе и дома. Слог, мол, у тебя хороший!». Вот я и написал. Даже потом сценки для школьных постановок получились. Но это мои первые опыты. Так что не это… как его… Не обессудьте! А чё? Мое несовершенство – не дефект! Это – путь! Не знаю, как там насчет слога, но то, что я сам не сахар и вообще многим не блещу – это точно! Есть, правда, и почище меня в этом отношении, но и я тоже не особенно… Вот Витька – это да! Витька – это вообще!.. И это не потому, что он мой друг. Хотя, если по правде, то и поэтому. Не зря же слово «Виктория» переводится как – победа, а слово «Виктор» – победитель! Но вы сами все узнаете, когда прочтете. И если вам понравится, то я еще и не такое могу рассказать!
Аркадий Лапидус
В эту книгу включены разнообразные по жанру, контрастные по сюжету новеллы американского поэта и прозаика Эдгара Аллана По (1809–1849) – мистические, иронично-юмористические, психологические, детективные, фантастические и приключенческие, в которых героев подстерегают опасности («Низвержение в Мальстрем»), совершаются и раскрываются дедуктивным методом ужасные преступления («Убийства на улице Морг»), господствует страх («Колодец и маятник»), происходят встречи с потусторонним («Морэлла»), описывается полет Ганса Пфааля на Луну. Автор и сегодня заставляет поверить читателя в необъяснимое, и кажется, что эти невероятные события могли происходить на самом деле.
Эдгар Аллан По
Впервые на русском – новейший (опубликован в Британии в феврале 2018 года) роман прославленного Джулиана Барнса, лауреата Букеровской премии, командора Французско го ордена искусств и литературы, одного из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии. «Одна история» – это «проницательный, ювелирными касаниями исполненный анализ того, что происходит в голове и в душе у влюбленного человека» (The Times); это «более глубокое и эффективное исследование темы, уже затронутой Барнсом в "Предчувствии конца" – романе, за который он наконец получил Букеровскую премию» (The Observer).«У большинства из нас есть наготове только одна история, – пишет Барнс. – Событий происходит бесчисленное множество, о них можно сложить сколько угодно историй. Но существенна одна-единственная; в конечном счете только ее и стоит рассказывать». Итак, познакомьтесь с Полом; ему девятнадцать лет. В теннисном клубе в тихом лондонском пригороде он встречает миссис Сьюзен Маклауд; ей сорок во семь. С этого и начинается их единственная история – ведь «влюбленным свойственно считать, будто их история не укладывается ни в какие рамки и рубрики»…
Джулиан Патрик Барнс
«Наверное, многим мой рассказ может показаться совершенно фантастическим и даже абсолютно нереальным – слишком уж многое переплелось в нём в своей причудливой и непривычной форме. И всё же это не вымышленная история из моего воображения, это всего лишь рассказ из моей жизни о необычном. И пусть это трудно (да, пожалуй, и невозможно) как-то проверить или тем более документально подтвердить, думаю, многие смогут это просто почувствовать. А главное, несомненно увидеть ту малознакомую нам сторону жизни, которую я попытаюсь только лишь приоткрыть…»
Борис Участный