Нестор Онуфриевич Бегемотов , Павел Николаевич Асс
Остап Вишня
Цитаты, мысли, принципы, максимы, диалоги и афоризмы героев и героинь сериала «Теория лжи» («Обмани меня») (Lie to Me):— Эмоции проявляются одинаково и у домохозяйки, и у террориста-самоубийцы. Правда написана на наших лицах.— Часто вопрос не в том, лжет ли кто-то, вопрос в том, почему.— Язык тела не врет, даже если тело уже в могиле.— Неприятная правда, человек смертен, усы у женщины — три вещи, которые все игнорируют.
Роман Михайлович Масленников
Фома Евграфович Топорищев
Руслан Олегович Гуськов , Пэтти Дэвис , Варвара Андреевна Карбовская , Александр Петрович Потемкин
Из предисловия:...Сообщу лишь единственный факт: отметил свое шестидесятилетие. Тут нет ни грана лжи, а только печаль и недоумение. Печаль — потому что уж больно быстро пронеслись годы. Недоумение — если время мчится столь стремительно, что же оно ползет юзом, когда считаешь дни до получки?
Святослав Сергеевич Спасский , Святослав Спасский
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
Мерфи
Борис Леонтьев
«Что это такое? – Сборник научного юмора, скажете вы. – Но разве слова "наука" и "юмор" не исключают друг друга? – конечно НЕТ. Эта книга – несомненное доказательство того, что наука, как и другие сферы человеческой деятельности, имеет свои смешные стороны. Здесь вы найдёте сплав сатирической науки и научной сатиры…»(Из Предисловия)
Сборник
Небольшая коллекция забавных историй, шуточных дефиниций и остроумных высказываний химиков и о химиках
Юрий Александрович Золотов
В сборник вошли рисунки, шутки и приколы заядлого КВНщика – писателя-юмориста и художника Андрея Вансовича. Автор известен сотрудничеством с теле– и радиопередачами, командами КВН, полусотней газет и журналов, а также участием в конкурсах карикатур в 17 странах мира.
Андрей Вансович
Джек Водхемс , Мак Рейнольдс , Николай Александрович Лейкин
Япония — это страна, совмещающая в себе противоположности: инь и янь, старое и новое, свое и чужое. Кто-то может посчитать, что эта страна теряет свою самобытность и становится похожей на европейскую страну. В чем-то это так. Становятся все более редкими чайные церемонии, воплощающие изящество Пустоты и благость Покоя, породившие в свое время икебану, керамику ваби, японские сады, оказавшие влияние на фарфор, живопись, интерьер японского дома. Япония стала более «блестящей», хотя никогда не выносила блеска, глянца, а ценила налет давности. Изменился облик женщины, который был неизменным на протяжении долгого времени. Короче говоря, облик Японии изменился практически до неузнаваемости. Однако мы придерживаемся мнения, что Япония только стала современной страной, уподобилась законам нашего времени, но это не значит, что она забыла о своих истоках, традициях, обычаях. Они живут в повседневной жизни японцев, которые не торопятся их выставлять на показ.
Коллектив авторов , Коллектив Авторов
- Уходи! - Аля рассерженно шептала, беспокойно оглядываясь на дверь. - Уходи, и больше не смей появляться, ты слышишь?! - Я приду завтра, и послезавтра, и буду приходить каждый день. - Не наигрался, Пальмовский? У меня ребенок! Ей нельзя привыкать к посторонним! Я уже не девочка, к которой можно бегать, если захочется лекарства от скуки! - Ты не лекарство, Аля. Ты - отрава! *** Когда-то они решили, что могут разбавить друг другом одиночество. Она стала его лекарством от скуки. Но стоило игре выйти из-под контроля - он сам её бросил. Потратил несколько лет, чтобы забыть. А когда понял, что не получается, и вернулся, его встретили уже две девочки: повзрослевшая Аля и её пятилетняя дочь.
Ольга Николаева
Цикл рассказов о профессоре Арнольде Давыдовиче Цикенбауме представляет собою смесь легкого эротического фэнтэзи и современной реалистической прозы с элементами абсурда и философскими диалогами литературных героев о времени, Вечности, Боге, о его зашифрованной программе и о Бессмертии, которые они ведут между выпивкой и любовными приключениями. Вот-с!
Игорь Павлович Соколов
Автор попытался собрать все вопросы, адресованные нашим милым слугам народа, которые не хотят больше быть слугами, став господами. Задавая многие вопросы, обыватели не получают четких ответов. Но тем не менее вопросы задают, слыша в ответ что-то невразумительное – уж такова наша удручающая российская действительность. Читатель познакомится с честной бескомпромиссной позицией автора, прочитают острые и интересные диалоги, алмазную россыпь запоминающихся афоризмов.
Сергей Карамов
«Мы всеядны, пушисты и всемогущи!» – общеизвестный девиз Фьюертов!С последним вышла загвоздка. Оказалось, не настолько всемогущи, чтобы противостоять обряду избранных. И не на столько всеядны, как я выяснила, оказавшись в одной из клеток императорского зверинца, в качестве экзотической зверушки.Что делать мне, Фьюерту, – единственной наследнице объединённого королевства, в мире, которым правит отбившийся от лап деспотичный император? Этот чешуйчатый даже называет меня грубо – Зверь.Так и хочется обфырчать, сбросить маскировку и высказать ему, что я девушка!
Аселина Арсеньева
Жизнь лучший учитель она способна научить многому. Вот и мой герой прошел свое обучение в довольно специфическом учреждении в котором содержали серийных убийц, маньяков и откровенных социопатов.
Валерий Иванович Софроний
Роман о похождениях знаменитого поручика Ржевского во время Отечественной войны 1812 года.
Сергей Николаевич Ульев , Сергей Ульев
Веселые приключение двух друзей – четырехлетних мальчишек Оливера и Миши. Они ходят в поход по садику, варят суп из бабушкиного крема и учатся летать. А еще они учатся дружить и помогать другим.
Татьяна Павловна Гутиеррес
Их служба и опасна, и трудна, и на первый взгляд как будто не видна. На второй – она подавно не видна... Служба, блин, такая...Питерские менты продолжают запойно работать, и в этом им помогает Дмитрий Черкасов, в то время как Рогов, Петренко и Плахов занимаются неизвестно чем, непонятно где...
Дмитрий Черкасов , Андрей Воробьев
Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения и в конце концов благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.Если вы хотите узнать, что такое настоящий английский юмор (да-да, бывает и такой), то Джером К. Джером и его роман «Трое в лодке, не считая собаки» именно то, что вам нужно.Это поистине удивительная история, автор которой утверждает, что единственное, на что он претендует своим произведением, так это на правдивость всего, о чем и о ком он рассказывает.Итак, трое английских джентльменов (и одна собака) собираются отправиться в путешествие по реке, дабы поправить здоровье и отдохнуть от повседневности. И по пути с ними, конечно же, случается множество преинтереснейших событий, рассказать о которых, увы, в данной краткой аннотации не получится.Но более удивительны истории, которые рассказывает автор и его друзья, комментируя ими буквально каждое важное (и не очень) происшествие. Герои этих историй оказались настолько детально похожи на многих моих родных, близких и дальних знакомых, что при первом прочтении книги я был изумлен, как это английский джентльмен, живший в девятнадцатом веке, умудрился их всех знать. И только потом уже, много позже, я стал обращать внимание на то, что современники англичанина девятнадцатого столетия совершенно неотличимы от жителя любой развитой страны века двадцать первого.Человек совершенно не изменился! Если вы не верите, попробуйте прочтите роман «Трое в лодке, не считая собаки», и готов поставить пять к одному, что обязательно найдутся герои, которые точь-в-точь похожи на людей, которых вы лично знаете (если это не вы сами).Ничего похожего я, честное слово, не встречал ни в одной книге. Но рекомендую я книгу «Трое в лодке, не считая собаки» исходя из совсем иных побуждений. Смех — это конечно хорошо и полезно, но куда полезнее уметь видеть смешное в нашей совсем не смешной жизни. Я сам порой, оказавшись в крайне бедственном положении, вдруг вспоминаю, что герои историй Джерома К. Джерома уже попадали в похожие ситуации, и осознаю, что не так уж все и плохо, раз я могу смеяться.Иллюстрации художника И. М. Семенова
Джером Клапка Джером
Клеолинда «Клео» Джонс – американская писательница и блоггер, известна так же как авторитетный Сумерковед. Ее беспрецедентно скрупулезная разборка (без последующей сборки) великого творения незабвенной Майер под названием «Рассвета» в свою очередь тоже была разобрана на цитаты мировым оплотом интеллектуалов и эрудитов New York Magazine. «Фильмы Сумеречной саги за 15 минут» – это лишь небольшая часть культовой в англоязычном Интернете серии «Фильмы за пятнадцать минут», посвященная выдающимся работам ныне преуспевающей кинокомпании Summit Entertainment. Это – веселый интеллектуальный пересказ трех уже вышедших на широкий экран фильмов о тяжелой жизни вампиров среди магглов.
Стефани Майер , Клеолинда Джонс , Аполлинария Панько
Тосиюки Фую , Эльдар Нерязанов
Константин Валерьевич Захаров
Мое прошлое не имеет значения. Сейчас важно лишь то, что я переродился в новом мире, совершенно отличающимся от привычного мне. Важно также и то, какое место я занимаю в этом мире, как представитель новой знатной семьи де Хилдефонс. Важнее всего этого может быть лишь то, что после моего участия в войне с севером на мои плечи свалился груз ответственности в виде получения собственного титула и новых земель. Смогу ли я превратить разоренные, окутанные холодом, северные земли в процветающее графство, и кто поможет мне в этом?
Автор Неизвестeн
Опубликованы в журнале «Иностранная литература» № 10, 1976Из рубрики «Авторы этого номера»...Предлагаемые в этом номере рассказы взяты из сборников «Тэрберовский карнавал» («The Thurber Carnival», 1945), «Мир Тэрбера» («Thurber Country», 1962), «Были и басни» («Credos and Curios», 1962).
Джеймс Гровер Тэрбер
Миниатюры опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 4, 1990Из рубрики "Авторы этого номера"...Публикуемые юморески-миниатюры Л.Малербы «Башковитые курицы» отобраны с согласия автора из его одноименного сборника, вышедшего в Италии в 1980 году («Le galline pensierose». Torino, Giulio Einaudi editore S.p.A., 1980)...
Луиджи Малерба
Сборник работ, участвующих в шуточном мини-конкурсе "Письма Деду Морозу", проводимого Клубом Эротикон и ролевой игрой Тайные летописи ЭротиконаПосвящается Дедушке Морозу, праздничному настроению и новогоднему Волшебству.
Дамский клуб LADY | переводы Группа , Дамский клуб LADY
«Библиотека Крокодила» — это серия брошюр, подготовленных редакцией известного сатирического журнала «Крокодил». Каждый выпуск серии, за исключением немногих, представляет собой авторский сборник, содержащий сатирические и юмористические произведения: стихи, рассказы, очерки, фельетоны и т. д.
Андрей Алексеевич Молчанов
Книга поэзии выпускника Литинститута имени Горького, автора многочисленных сборников и публикаций, лауреата и финалиста нескольких литературных премий и конкурсов, состоит из минималистичных стихотворений о главном, вечном – Боге, любви, истине… Они обращаются не только к сознанию, но и к подсознанию и даже к сверхсознанию человека.Содержит нецензурную брань.
Григорий Сахаров
Смерть и смех? Такой жанр пока еще не имеет названия в науке. Однако читатель вскоре обнаруживает, что под юмористическим соусом получает ценную информацию о том, что не может его не волновать, но часто не принято обсуждать. Исподволь мы узнаем об отношении к смертности человека в различных культурах и религии, об эволюции философских подходов к теме жизни и смерти, о современных стратегиях человека если не обеспечить себе бессмертие, то продлить жизнь на неопределенно долгое время. И, кроме того, мы узнаем, кому из заглавных героев книги «Хайдеггер и гиппопотам входят в райские врата» удастся проникнуть через них.
Томас Каткарт , Дэниел Клейн