Поэзия

Божий храм, а над ним небосвод
Божий храм, а над ним небосвод

Читатель уже знает поэтессу Анну Бру, дочь известного русского поэта, с некоторых пор проживающую в США, город Денвер, штат Колорадо. Прошлогодний дебют её стихотворного сборника «Неведомо зачем» был принят с большим интересом на презентации в Доме Русского зарубежья им. А. Солженицына. В адрес автора прозвучало немало тёплых, благодарственных слов, плоды творчества Анны сумели отыскать в Москве свою аудиторию. В рецензии, опубликованной в «Независимой газете», особо акцентируется самобытность поэтессы, её глубина.Новый сборник произведений Анны Бру лишь открывается стихами. Первая часть книги, новый поэтический цикл, бесспорно, очень многим будет по душе. А далее читатель познакомится с прозой полюбившегося автора – главами из книги «Панк-хроники советских времён». «Панк-хроники» – это большое полотно с множеством глав, написанное Анной по-английски. Главы, опубликованные в этой книге, специально переведены Анной для данного сборника. Писательница работает над полным переводом.

Анна Бру

Поэзия / Стихи и поэзия
Белые сказки
Белые сказки

Я уверен, что каждый из нас, в той или иной мере, с легким, невидимым внутренним теплом, относит к тому месту, где он появился на свет. И кажется что там, свет ярче, солнце теплее, вода прозрачнее и небо в ней отражается чистое, безоблачное. Да, это наша «малая Родина». О ней, о моей деревне, о её повседневности, переживаниях, истории, людях, природе, дремучих лесах в которых правит лесной хозяин, вольных полях — урожаем с которых ещё не так давно полнились закрома моего родного края, полноводных реках и малых ручьях, что зарождаются из тихих, чистых родников, где каждая капля источника даёт силы для продолжения жизни, о детском, беззаботном лете у бабушки с дедушкой, о морозной зиме, о сырой и зябкой осени, о пробуждающейся весне, о вере и, конечно же, о старых белых сказках которые поёт седой ветер, именно об этом мои стихи. Добро пожаловать в «целый деревенский мир, с тропками, затёртыми до дыр».

Михаил Лысов

Поэзия
В самое вот самое сюда. Стихи 2020–2023
В самое вот самое сюда. Стихи 2020–2023

Александр Скидан родился в Ленинграде в 1965 году. Автор более десятка книг, в том числе романа «Путеводитель по N» (2018) и заметок «Лит. ра: избранные фб-записи (2013–2020)». Переводил современную американскую поэзию и прозу, теоретические работы по литературе и искусству. Лауреат Премии Андрея Белого (2006) за книгу стихов «Красное смещение». Стипендиат Фонда Иосифа Бродского (2018). Стихи переводились на множество языков и включены в различные антологии. В 2008 году в США в издательстве Ugly Duckling Presse вышла двуязычная книга «Red Shifting». Редактор отдела «Практика» в журнале «Новое литературное обозрение». Живет в Санкт-Петербурге. Стихи, составившие книгу, печатались в журналах «Волга», «Зеркало», «Знамя», «Носорог», «Парадигма», на ресурсах «Грёза», «Цирк „Олимп“+TV» и др. Автор выражает признательность этим изданиям и их редакторам.

Александр Вадимович Скидан

Поэзия