Идет мой путь Меж осиянных Солнцем Холмов зеленых, Там растет сосна. Вдоль берегов речных Шумят березы... А мне дорога опять в гать. Болото! Гады и лягухи. Английский Бог И сказочна Царевна. А где то есть и гадкий Тут утенок.
Анатолий Михайлович Скомарохов
Андрей Владимирович Добрынин , Андрей Добрынин
Избранные стихотворения Георгия Ивановича Чулкова – русского поэта, прозаика и литературного критика.Стихотворения из неизданных книг (1920–1938).
Георгий Иванович Чулков
Сборник стихов Эдуарда Георгиевича Багрицкого.
Эдуард Георгиевич Багрицкий
Бен Джонсон
Виктор Соколов
неизвестен Автор
О жизни Луизы Лабе (1525-1566), поэтессы Ренессанса, известно довольно мало. Дочь лионского канатчика (отсюда прозвище «Прекрасная канатчица»), она вышла замуж за богатого фабриканта Перрена, и её дом стал центром образованного общества в Лионе.Несчастная любовь к молодому дворянину (по-видимому, ещё до замужества) вызвала её пламенные стихотворения – 3 элегии и 24 сонета, изданные вместе с прекрасной аллегорией «Спор Безумия и Любви» в 1555 году. Сонеты Лабе – одни из первых по времени на французском языке. В её творчестве несомненно влияние итальянской поэзии, прежде всего Петрарки.В издание включены все 24 сонета Луизы Лабе в переводе Игоря Бойкова.
Луиза Лабе
В книгу талантливого и малоизвестного русского-украинского поэта и прозаика Леонида Чернова (1899–1933), близкого к имажинистам, вошел сборник стихотворений «Профсоюз сумасшедших», выпущенный автором во Владивостоке (1924). Проза Л. Чернова представлена впервые переведенной на русский язык авантюрно-фантастической повестью «Приключения профессора Вильяма Вокса на острове Ципанго» — забавной пародией на «колониальные» романы. Но протест против колониализма лишь маскирует в ней руссоистские взгляды автора, осуждающего всю современную цивилизацию.
Леонид Кондратьевич Чернов
«Чунды-унды-заколюки» – веселые стихи для детей. Художник Елена Агафонова.
Игорь Дмитриевич Востряков , Игорь Востряков
Описываемые события относятся к одному из эпизодов революции 1905-1907 годов – Горловскому вооруженному восстанию (см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Горловское_вооружённое_восстание).1.0 - создание файла
Алексей Борисович Черных
Сборник стихов разных лет
Белла Ахатовна Ахмадулина
Стивен Кинг
Джон Китс
Александр Дахненко , А Даль
Рубрика «Из будущей книги». Речь идет о «Французском сонете XVI–XIX вв.» в переводе Романа Дубровкина. «В его переводах, — пишет во вступлении поэт и переводчик Наталья Ванханен, — зазвучали и знаменитые на весь мир классики — Пьер де Ронсар, Жоаким Дю Белле, Агриппа д'Обиньи, Пьер Корнель, Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Теофиль Готье, Леконт де Лиль, Шарль Бодлер, Стефан Малларме, Поль Верлен, Артюр Рембо, Поль Валери, впервые встретившиеся под одной обложкой — и поэты менее известные, чьи имена русскому читателю только предстоит открыть». «Оковами, ставшими свободой» называет сонетную форму автор вступительной заметки.
Шарль Бодлер , Луиза Лабе , Тристан Корбьер , Жан Батист де Грекур , Франсуа Мейнар
Сонет 68 начинается со связующего слова предлога «итак», поскольку тема сонета, является кабы продолжением и расширяет тему логики Сонета 67. Из чего можно сделать вывод, что все 154 сонета между собой связаны, где каждый последующий повторяет или развивает тему предыдущего. Мы видим чисто логически завершённую математическую последовательность. Таким образом, литературная форма «на карте дней» означает «на лице», так как детерминировано связана со следующей формой «изнеможённых щёк морщины». Саму «карту дней» автор в следующих строках рассматривает частями. Согласно данной литературной формы, как «карта дней» автор доводит до сведения читателя, что лицо человека, словно навигационная карта, по которой можно «прочитать» черты характера, устоявшиеся дурные привычки и склонности, а также приобретённые болезни в течении прожитых дней. Потенциал здоровья и умственных способностей, так же написаны на частях лица, морщины лишь подчёркивают, но остаётся совсем малое, — научится правильно читать «карту дней».
Автор Неизвестeн
Джоомарт Боконбаев
Александр Васильевич Юдин
Константин Константинович Случевский , Константин Случевский
Денис Васильевич Давыдов
В книгу Феликса Кривина «Вокруг капусты» вошли юмористические стихи, эпиграммы, басни.
Феликс Давидович Кривин
Павел Григорьевич Антокольский
Ион Лазаревич Деген
Перевод Владимира СоколоваOCR Бычков М.Н.
Кобаяси Исса , Мацуо Басё , Исса
Новая книга Бориса Слуцкого «Сегодня и вчера» — третья книга поэта Она почти полностью посвящена современности и открывается циклом стихов-раздумий о наших днях. В разделе «Общежитие» — стихи о мыслях и чувствах, которые приносят советские люди в новые дома; стихи о людях науки, поэтические размышления о ее путях. В разделе «Лирики» — стихи-портреты Асеева, Луначарского, Мартынова, стихи о поэзии. Заключают книгу стихи о юности поэта и годах войны; часть стихов этого раздела печаталась в прежних книгах.Новая книга говорит о возросшем мастерстве Бориса Слуцкого, отражает жанровые поиски интересного советского поэта.
Борис Абрамович Слуцкий
В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк — две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы.В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица».Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др.Вступительная статья Л. Андреева.Примечания М. Мысляковой и В. Стольной.Иллюстрации Б. Свешникова.
Морис Метерлинк , Эмиль Верхарн
Литературное наследие Шекспира – это высочайшее завоевание человеческого духа. Его драматургия – непревзойденное собрание шедевров, обогативших сокровищницу мировой культуры. Его лирика венчает поэзию европейского Возрождения. Богатство тем, изысканность мысли, красота языка шекспировских творений не утратили своего очарования по прошествии веков.
Уильям Шекспир
Наряду с несколькими произведениями Бернса и Фергюссона, эта книга представляет русскому читателю главным образом не известные ему прежде образцы классической шотландской словесности, создававшиеся в течение четырех столетий самыми разными авторами: от венценосных Стюартов и родовитого Монтгомери до выдающегося ученого-орнитолога, художника и талантливейшего поэта Александра Вильсона, появившегося на свет в семье неграмотного винокура. Перевод: Сергей Александровский
Вильям Крич , Сэмюэл Томсон , Гэвин Тернбелл , Томас Каннингэм , Иаков I Стюарт
Работа профессора факультета филологии НИУ ВШЭ О. А. Лекманова представляет собой аналитический обзор русских поэтических книг, вышедших в 1913 году, причем рассматриваются не только сборники модернистов, но и собрания стихотворений массовых поэтов. Выделяются основные темы, волновавшие отечественных авторов в последний предвоенный год, и выявляется специфика книги стихов как «большой формы» в русской поэтической культуре того времени. Особое внимание уделяется теме, почти не затрагивавшейся в литературоведении, – любительскому, графоманскому сектору русской словесности.
Олег Андершанович Лекманов
Эпическая поэма величайшего грузинского поэта Шота Руставели написана о бессмертной любви настоящей дружбе. По праву произведение относится к лучшим образцам мировой средневековой литературы.
Шота Руставели
Евгений Баратынский – один из выдающихся поэтов русского романтизма, чье творчество оставило неизгладимый след в литературе XIX века. Его стихи проникнуты утонченной эмоциональностью и искренним поиском смыслов жизни.Сборник, который вы держите в руках, предлагает погрузиться в мир красоты и размышлений о судьбе, любви, природе и человеческой душе. Несмотря на то, что его творчество нередко находилось в тени более известных современников, таких как Пушкин и Лермонтов, Баратынский способен удивить современного читателя своей оригинальностью и мастерством слова.
Евгений Абрамович Баратынский