Реймонд Дрейк представил в своей книге принципиально новый взгляд на развитие человеческой цивилизации. Мифы и летописи Древнего Востока повествуют о сверхлюдях с небес, о войнах с применением фантастического оружия, о варварстве и всемирных катаклизмах. Пульс жизни бьется во всей Вселенной, и, возможно, многие века назад Землю посетили гости из других галактик. Инопланетяне руководили людьми, вступали в брак с земными женщинами и дарили человечеству научные знания. Современный мир – всего лишь очередной виток цивилизации, наше будущее уже было в нашем прошлом. Если археологи обнаружат доказательство того, что древние боги были инопланетянами, то нам стоит быть готовыми к новому визиту пришельцев из космоса.
Реймонд Дрейк
Михкель Ното
Перевод истории waterbird13 "Purgatory Stars". Разрешение получено
Ольга Валерьевна Полякова
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей. Она оказала большое влияние на поэзию, роман, театр Японии. Изучение памятника началось уже в средние века и идет со все возрастающей интенсивностью, но многие спорные вопросы до сих пор еще не разрешены. В «Повести о старике Такэтори» сплетены сказочно-фантастические мотивы самого разнообразного происхождения: японские, китайские, индийские. Одни из них взяты из самой гущи японского фольклора, другие навеяны буддийскими и даосскими легендами. Бытовая основа содержит в себе моменты острой социальной сатиры. Возможно, что отдельные сатирические стрелы были пущены в знатнейших сановников из правящего рода Фудзивара. Структура «Такэтори-моногатари» уникальна и представляет собой большой интерес для истории и теории романа.Повесть переведена на многие европейские языки. На русский язык переводилась неоднократно, начиная с 1899 года, под разными названиями: «Принцесса Лучезарная», «Лунная девушка», «Дочь Луны», «Дед Такэтори».Перевод «Повести» дается по книге: «Волшебные повести», перевод о японского В. Марковой, М., 1962. Уточнен для настоящего издания.В. Маркова
Средневековая литература
Одна из итоговых работ Джордано Бруно, впервые изданный на русском языке трактат «О связях как таковых» на основе понятия «привязки» трактует широчайший спектр проблем, от социальной психологии до любовной магии и некромантии, открывая дверцу в богатый мир оккультной метафизики Ноланца, неотделимый от своеобразия всей его философии. Перевод сопровождается статьёй, посвящённой значению трактата Бруно для понимания как его учения, так и всего массива истории европейского эзотеризма.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Джордано Бруно
Однажды очнувшись, поняла, что тело меня не слушается, зато выполняет команды, будто живёт другой жизнью куклы-биоробота. И теперь у меня есть хозяин, а постепенно возвращаются воспоминания о другой жизни...
Аноним Katsurini
Арабская весна, говоришь? Ага, да, да... А вот тебе сон. 2010 год. Приснится же!
Александр Иванович Хоменко
«Песни и сказки сочиняют морские цыганки, вроде русалок… – рассказывал поморский сказочник Филипп Господарёв. – А люди, такие спецы, сидят на берегу и слухают, и записывают… и спускают написанное по свету…» Но о чем они, наши сказки? Кто такая Баба-Яга? Каков смысл истории, называемой основным мифом, – истории о Змее, повергаемом Громовержцем? Почему древние так почитали хлеб, для чего строили пирамиды? Символом чего был для них календарь? И чем был символ?.. Мы отправляемся в дивный сад мифов и легенд, сказок и преданий, обычаев и обрядов наших предков…
Ирина Щукина
Книга «Кредитный потребительский кооператив «Мой дом»: старый новый способ приумножить капитал» освещает основные позиции, интересующие потребителей кредитных услуг.Читатель узнает, какие проблемы и каким образом эффективно решает кредитный кооператив? Книга начинается с истории данного финансового феномена: «откуда есть пошла кооперация» в мире и как она развивалась в России. Вы узнаете, на каких принципах основано кооперативное движение и сможете примерить этот современный и перспективный финансовый инструмент на себя и свой финансовый счет.Данное пособие предостережёт Вас от возможных ошибок в обращении с личными финансами, поможет выбрать правильный кредитный кооператив и даст ответы на самые распространённые вопросы по теме.Автор книги и заместитель директора КПК «Мой дом» Максим Брандуков сообщает, что «данная книга, в первую очередь, носит социальный характер и является базовой частью программы повышения финансовой грамотности населения России».
Максим Брандуков , Анна Казначеева , Роман Михайлович Масленников , Роман Масленников
первоисточник Luca Turin & Tania Sanchez PERFUMES The A–Z Guideавторы переводов Frangipani / ИринаСергей БорисовMananaAlisa
Таня Санчез , Лука Турин
Александра Юрьевна Шелковенко
Андрей Сергеевич Кайсаров (1782 — 1813) — русский просветитель, историк, профессор Дерптского университета. Данная книга — первая попытка научного изучения славянской мифологии.
Андрей Сергеевич Кайсаров
Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой первую попытку более или менее полно воспроизвести на русском языке почти неизвестную на русском языке страницу европейской литературы: школярскую поэзию XI–XIII вв. В основу книги положены сборники латинских и немецких песен вагантов, в т. ч. «Carmina Burana». Все стихи (за редкими исключениями) на русский язык переводятся впервые.
Лев Гинзбург
Шри Чинмой
Египетские и африканские притчи хранят многовековую мудрость народов, населяющих Африку, и дарят читателю возможность приобщиться к их миропониманию и культуре.
Коллектив авторов , сборник
Рассказ написан по материалам собрания заметок-дзуйхицу «Лаконичные беседы» (Итива итигэн). Это собрание представляет собой документальные записи, которые велись приблизительно на протяжении сорока лет (1779-1820). Оно состоит из 50 томов, в каждом томе 30-40 сюжетов, содержание которых разнообразно: различные общественные происшествия, сведения о чем-либо прославившихся людях, действие законов, стихотворные произведения (танка, хайку).
Огай Мори
Внимание! Содержит нецензурную лексику!
Евгений Покровский , Евгений Владимирович Покровский
Елена Щетинина
Итак, жизнь нелегка, а тут сбыча мечт! Упакована по полной программе и попала в сказочный мир - чем не радость? Вот только по пути собирается целая орава нахлебников, да и сказки какие-то жутковатые в этом мире...
Ди Бек Динкин
Мой вклад на тему Галатеи.
Вадим Степанов
Алиса Лексина
Нариман Масимов
Утренний туман нависал над городом, окольцованном дорогами. Машины мчались с бешеной скоростью, выбрасывая в воздух выхлопные газы и пыль, небо застилал смог. Солнце едва проглядывало из-за горизонта, освещая городскую суету. Люди спешили в школу и на работу. Девочка в красной куртке и потертых джинсах сидела на автобусной остановке. У нее было худое лицо, белокурые волосы и синие глаза. Ее одиночество и отрешенность привлекали внимание некоторых прохожих. К ней подошла женщина лет пятидесяти, чтобы узнать почему ребенок сидит в это время на остановке один.
Ольга Ивановна Нетакова , . Альбе
Кейт преподает танцы и работает в ночном клубе танцовщицей гоу-гоу. Она встречается с Максом и все у них хорошо, но однажды Кейт знакомится с его мамой и устоявшийся мир начинает рушиться. У Лорен, владелице сети ресторанов в Теннеси, тоже появляется интерес к девушке сына. Смогут ли они найти выход из такой нестандартной ситуации?
Агнесса Мэй
Неизвестно
Рифат Ылгаз , Леонид Львович Колос , Сергей Сказкин , Александр Никонорович Калинин-Русаков
Изучая эпоху Уильяма Шекспира я попытался понять дух эпохи, всю сложность взаимоотношений живших тогда,- плоть от плоти. Это уклад жизни шекспировского средневековья. Очевидно, в будущем человеческие чувства останутся, такими же. Вполне вероятно, что чувства людей живших в далеком прошлом были более чище и ярче, мы только можем предполагать изучая и анализируя тексты тех времен. Это и было основной моей целью и мотивацией для перевода мной Сонета 23 Уильяма Шекспира, ибо предыдущие переводы, не дали мне объемлющего ответа на возникшие вопросы в ходе изучения текста оригинала. Однако можно отметить что текст оригинала Сонета 23 отличается от текста Сонета 116 в значимой части стилистикой и морфологическими признаками, где четко отчерчиваются временные рамки формирования старо британского диалекта. Предположительно, что Сонет 23 был написан в более раннем, творческом периоде Шекспира.
Александр Сергеевич Комаров
Петр Алексеевич Сарапульцев , П.А.Сарапульцев А.П.Сарапульцев
Энциклопедия представляет собой серию «портретов» ключевых персонажей норвежского фольклора, — героев быличек, преданий, поверий и сказок. В книгу вошли иллюстрации и тексты известного норвежского художника Т.Киттельсена, а также статья о нем. Читатель не только познакомится с миром норвежской народной культуры, но и узнает о базовых понятиях, необходимых для толкования «фольклорной реальности». Особое внимание уделяется параллелям со сказками, мифами, преданиями других народов, а также отражению образов и сюжетов норвежского фольклора в мировой литературе. Это позволит читателю взглянуть другими глазами как на известные с раннего детства сказки, так и на современное фэнтези, с новым, более глубоким, интересом перечитать «Властелина Колец» и «Хроники Нарнии».
Николай Владимирович Беляев
Сергей Лузин
На Олю в подъезде нападает компания молодых «отморозков», они пытаются ее изнасиловать и отобрать сумочку. В последний момент ей удается избежать ужасной участи, а через время семнадцатилетняя дочь Оли знакомит мать со своим парнем, и та узнает в нем одного из тех самых несостоявшихся насильников. С этого момента вся жизнь Ольги и ее семьи вывернется наизнанку.В оформлении обложки использована фотография автора AllaSerebrina(Alla Serebrina), ресурс depositphotos. Лицензия # 108995106 и Wavebreakmedia(Sean Prior)Лицензия # 108997956Содержит нецензурную брань.
Ульяна Павловна Соболева