Читаем Звезда смерти полностью

Он считал, что сможет избавить Хозяина от серьезного вреда, но знал, что незнание редко помогает, и поэтому откровенно объяснил мальчику положение.

— Впервые я жалею, что не могу ничего поделать с болью, не повредив твою нервную систему, вернее, рискуя ее повредить, — закончил он. — Я оттяну твои мышцы от палки, а ты в это время тяни ногу. Я буду говорить, когда и как тянуть.

Лицо мальчика побледнело, хотя чужак и поддерживал давление крови в его сосудах.

— Я пожалуй, пошел бы на этот риск, если ты захочешь, — сказал он.

Охотник смутно ощутил, как трудно приходится Бобу, и решил, что нужно помочь.

— Как последнее средство, Боб, я сделаю это, — сказал он.

— Держись. Даже если вреда не будет, вмешательство в твою нервную систему помешает тебе управлять ногой, а я не смогу сам поднять ее.

— Хорошо, давай.

Охотник принялся за работу, помещая как можно больше своего тела вокруг расколотой ветки, чтобы предотвратить дальнейшие повреждения мышц Хозяина. Миллиметр за миллиметром бледный от боли Боб поднимал ногу, когда Охотник говорил ему. Потребовалось немало времени, но наконец работа была закончена.

Даже Боб, знавший о действиях Охотника, был удивлен, увидев, что нога его запачкана только грязью. Он собирался закатать брюки и осмотреть рану, но Охотник остановил его.

— Немного позже, если хочешь. А сейчас ложись и несколько минут отдохни. Я знаю, ты не чувствуешь, но это совершенно необходимо.

Боб понял, что Охотник знает, о чем говорит, и подчинился. Он должен был бы потерять сознание, потому что сила воли ничто перед такой раной, но благодаря гостю этого не случилось. Послушно ложась, он думал.

События развивались немного быстро для Боба, но ему пришло в голову, что события последнего получаса следовали с большой точностью за предположением, которое они полушутливо обсуждали с Охотником. Даже на него подействовало это совпадение.

Глава 15

Союзник

Для Охотника, который подробно осмотрел кости несчастного Тина и расколотую ветвь, так сильно поранившую его Хозяина, это было действительно совпадение.

Для него было очевидно, что его добыча не имеет ничего общего с этим делом, но он и не подумал сказать об этом Бобу.

Поэтому с определенного момента мысли мальчика пошли совсем по иному пути, чем у детектива, — факт, который оказался исключительно счастливым.

Боб неподвижно лежал некоторое время, когда послышался голос, звавший его по имени. Мальчик вскочил и чуть не упал от боли.

— Я забыл, что мы должны были встретиться с Норманом! — сказал он. — Он, должно быть, устал ждать и идет нам навстречу.

Он осторожно ступил на раненую ногу — чего не рекомендовал бы ни один врач, и против чего возражал Охотник.

— Ничего не поделаешь, — сказал Боб. — Если я покажу себя калекой, меня уложат в постель, и мы ничего не сможем сделать. Я буду беречь ее, как смогу. Инфекция в рану не попадет, пока ты со мной, просто срастаться будет дольше, верно?

— Разве этого тебе не достаточно? Я согласен, что серьезного вреда не будет, но…

— Никаких «но»! Если кто-нибудь узнает, насколько серьезна рана, меня пошлют к врачу, и он просто не поверит, что я добрался до дома, не умерев от потери крови. Ты слишком много сделал, чтобы оставаться скрытым, если доктор будет меня осматривать.

Мальчик захромал вниз по холму, и Охотник задумался над тем печальным фактом, что активный член их партнерства склонен захватить контроль, невзирая на свою недостаточную квалификацию.

Позже ему пришло в голову, что если доктор узнает о его присутствии — это еще не самое худшее, наоборот, они могут получить умного союзника. Доказательств того, что Охотник не вымысел Боба, более чем достаточно для более глупого человека, чем доктор Сивер. К несчастью, когда он подумал об этом, было уже поздно: Боб и Хэй встретились.

— Где ты был? Что с тобой случилось? Я взял велик и ждал тебя у твоего дома так долго, что могла вырасти борода. Ты повис на шипах или что?

— Я упал, — абсолютно правдиво ответил Боб, — и немного поранил ногу. Пришлось подождать, пока я смог ею пользоваться.

— О, понятно! Сейчас все в порядке?

— Не совсем, но на велике ездить смогу. Пойдем к дому и возьмем мой.

Встреча произошла недалеко от дома Киннэйрдов, поскольку Хэй не стал очень углубляться в джунгли, опасаясь разминуться с Бобом. Несмотря на хромоту Боба, они добрались до дома через одну-две минуты.

Ехать на велосипеде оказалось нетрудно, если Боб садился слева и нажимал на педаль внутренней частью стопы, а не пальцами правой ноги.

Они доехали до строительного участка, развлекая друг друга предположениями о том, каково остальным доставлять полузатопленную лодку через буруны к берегу, и начали отыскивать материалы. Их было в изобилии, и задолго до ужина они сложили найденное в нескольких незаметных местах, чтобы его никто не тронул до завтра. По-своему, они были честные юноши.

Два обстоятельства помешали Бобу явиться на участок после школы на следующий день.

Первое произошло в понедельник утром.

Боб спускался к завтраку, и отец увидел, как он хромает, и спросил о причине, Боб повторил то, что рассказал Хэю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги