Читаем Значение дрона (Чим-и дрон) полностью

Во имя богов (и) творца Ормазда

О значении дрона известно, что он устроен наподобие земли, как разъяснил Ормазд Зардушту. Спросил Зардушт у Ормазда: «Что он (означает)?» И Ормазд сказал: «Это дрон, вы должны его освящать для своей защиты. Круг (дрона) подобен миру, края по окружности подобны горе Албурз, которая препятствует…. Середина дрона подобна (месту) нахождения людей, коров, овец и растений. Гошудо в центре дрона подобно (горе) Чикат-Даити, что в центре мира. Фрасаст подобен (?) господу Ормазду, и его следует класть отдельно от дрона по той причине, что Ормазд безграничен и… подобен морской воде. (Этой водой) следует наполнять (сосуд), так как море полно водой. А если (сосуд) не наполнен водой, то он не подобен морю. Сосуд и три благоухающих цветка – словно посреди моря лес. Фрукты и другую еду ставят перед дроном, и щедро (совершают) жертвоприношения богам, и восхваляют праведных. Совершающий церемонию трижды (кладет на огонь) дрова и благовония со (словами) «добрая мысль, доброе слово, доброе дело», поскольку души праведных (с этими словами) идут в рай. Так же перед каждым (следует) положить два цветка на (особое) место для цветов и дать каждому (участнику церемонии), кто берет вадж, вкусить дрон с теми цветами, так как (тот, кто) эти цветы во время церемонии положит на язык, в тот день освободится от смертного греха, и он не должен иметь страха. Вкушать дрон — (обретать) больше благочестия, и совместное участие в мезд верующих – для благочестия. Когда (кто-либо) желает освятить дрон, (освятить его достойно) и вкусить, а также желает освятить место (церемонии) дрон, тогда (тот) должен чисто вымести (это место) и поставить (на него) подставку (?). Уничтожение дэвов и демонов и почитание, восхваление и посвящение богам (осуществляется) благочестивой молитвой, и сила, могущество и духовный опыт (?) (необходимы?) для защиты творений Ормазда. И также известно, что каждый день после захода солнца дэвы и демоны (являются) из ада. Они приходят в мир (числом), равным волосам в конской гриве, чтобы причинить зло творениям Ормазда. Когда они идут на гору Албурз, дух дрона выходит навстречу всем дэвам и демонам, побивает их и уничтожает, и бьет их так, что они падают, как (падает) град. (И этим) (дух дрона) удерживает их от прихода в мир и причинения зла творениям Ормазда. А если бы не было духа дрона, то все дэвы и демоны истребили, уничтожили и ослабили бы творения Ормазда. И это бывает благодаря силе дрона, (который) должным образом полностью освящен, когда праведный читает благочестивые молитвы. И также известно, что тот, кто освящает меньше еды во имя младших (?) (богов ?), наименьшее благодеяние (его в этом случае равно) пятистам сорока (стерам). И также известно, что мезд для главных (?) богов (есть) духовный символ радости благочестивых, потому что Ормазд сидит вместе с амахраспандами, так как ничто не исходит (только) от амахраспандов.


Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фарид ад-Дин Аттар , Фаридаддин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги