Читаем Жил-был Дед полностью

Жил-был Дед

Жил-был Дед. А мир, где он жил, медленно умирал. Но вот однажды Ряба снесла необычное яйцо…

Максим Фарбер

Приключения18+

Максим Фарбер

Жил-был Дед

В мире давно не осталось людей. Даже Баба – и та подцепила странную болячку; долго сопротивлялась, не показывала Деду, что захворала, но потом всё стало очевидно. Баба с головы до ног покрылась чёрными струпьями, ревела, как корова, расцарапывала их («Ай, если бы оно хоть как-то помогло!») И в итоге умерла.

Потом стала болеть земля. Собственно, она уже давно была не в хорошем состоянии – комковатая, сухая, без травы и всего, что делало её (когда-то) живой… Но когда на земле возникли красные пятна, потом порыжели, потом пожелтели, а потом и вовсе ссохлись в однообразную корку – Дед понял: ничего хорошего это не сулит. Верней, не сулило бы – если б не его пресловутая нечувствительность ко всяким… Э-э-э… Ко всякой дряни.

Иногда с неба перед домом плюхался Гордеич. Смешно лопотал куцыми крыльями – «крыльцами», называл их Дед. «Ой, ну ты сказанёшь!» – хохотал Гордеич. – «Надо ж такое ляпнуть, чо!» Пинал облупленным когтем косую завалинку, охаживал её со всей дури задней лапой и снисходительно объяснял: «ВОТ что по-русски именуют – крыльцо!..» На этом их с Дедкой интересное общение и заканчивалось – гость, разозлившись до крайности, улетал. Впрочем, иногда он всё-таки задерживался чуть подольше – как ни крути, а Дед единственный, у кого можно «заиграть» Бездонную Бочку. В Бочке же была отменная бормотуха… Правда, Гордеича в последнее время не интересовал ни этот домашний напиток, ни откровенно тупой спор «как что по-русски». Его вообще мало что интересовало. Иногда, всё-таки будучи в относительно неплохом настроеньи, он рассказывал, что пустыни, над которыми летал, поражены жуткой болезнью, и имя ей – «песчаная плесень». («Ну ты понимаешь», – говорил он, – «крупка такая белая, холодная, будто наст»). Моря и океаны тоже превращались в плесневые пятна; Чудо-Юдо давно не вылазил на поверхность – если он жив, то явно боится жадных северян, которые тут как тут со своими неводами. («Ходят слухи, Яковлич, что китовое мясо – от всех болезней… это… панацея!»)

Деду было очень противно слушать, как его старые друзья по сказкам и легендам сдают позиции. Глупая надежда, что ещё хоть парочка царевен (пусть буромордых и пучеглазых!) где-то да осталась, ныне уж давно перестала греть душу. Что там говорить, даже Яга Ягинишна не подавала о себе знать добрых полгода. Только и слышал Дед, от того же змея, что, перед тем как слечь в областную больницу, ведьма сдала свои рога вместе с костяною лапой на базар. Под видом всего того, что осталось от козлика (иначе бы не приняли!) Лечение же больничное, если и не угробило её, то вполне могло сделать «овощем» и послужило бы причиной для отправки в чертомоль… (пардон, богадельню! А этого Дед не хотел себе воображать. «Без того, м-мать моя, житуха – лучше не надо…»)

Коля Боккер укатился прочь из нищей России, куда подальше. Как пел известный городской стиляга из благополучных, давних времён, «подальше в те края, где живут светлей». Но таких краёв много лет не существовало, а значит, Колю давно слопали. Какой-нибудь вислоухий ребе, или, не приведи Господи, местечковый авторитет, доросший до наглого и неприкрытого терроризма – Вульферт Фокс (змей про него рассказывал)… В общем, кто б там ни был, а наивный и добродушный толстяк Коля вряд ли вернётся.

В таком положеньи Дед мог опираться только на то, что рядом с ним. Или – КТО. Пёс в конуре. Бурёнка в стойле. Ряба в полупустом курятнике. Все они ещё не больны – и слава Богу. Также оставался сам змей. Хоть какая-то, но всё же дружба…. Правда, замешанная на исконно русском напитке – а не (!!) Однако же, как мог, Дед это общение пытался тянуть. Расспрашивал змея то об одном, то о другом… А потом понял, что вопросы кончились, Гордеич улетел навсегда. Значит – в беспросветной маете не промелькнёт с этого момента ни единого яркого пятнышка.

Утром он просыпался. Если бормотуха еще действовала со вчера, то первый вопрос Деда (не пойми кому) был: «А где я?» И потом: «Люди, поможиить! Товарищ старшина!..» Но очень скоро он успокаивался – видел перед собою привычный палисад, пустую клумбу, где засохший три года назад василёк (а может, базилик?.. Бог его разберёт!) упорно пытался всё же зацвести, но из этого получалось только глупое и бессмысленное отращивание ненужных стеблей, листков и т. д. Почему цветок и напоминал теперь ужасного монстра. Многорукого и многоногого. К тому же – «зелёного» по происхождению. («Коммунистам и белякам на заметку», – смеялся внешнеполитический информатор Деда – змей, ещё когда заглядывал сюда).

А возле, у палисада, была конура. Лукман (от рождения названный Люсей, но потом определённый кем-то как кобель) бесился на цепи, ходил по своим делам – сколько, опять же, цепь позволяет – в угол двора, возвращался в будку и садился за роман в стихах под названием «Мозговая кость». Деду он не показывал, что пишет; да тому особенно и не хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Кровавый меридиан
Кровавый меридиан

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесён на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус). Но впервые Маккарти прославился именно романом «Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе», именно после этой книги о нём заговорили не только литературные критики, но и широкая публика. Маститый англичанин Джон Бэнвилл, лауреат Букера, назвал этот роман «своего рода смесью Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"». Главный герой «Кровавого меридиана», четырнадцатилетний подросток из Теннесси, известный лишь как «малец», становится героем новейшего эпоса, основанного на реальных событиях и обстоятельствах техасско-мексиканского пограничья середины XIX века, где бурно развивается рынок индейских скальпов…Впервые на русском.

Кормак Маккарти , КОРМАК МАККАРТИ

Приключения / Вестерн, про индейцев / Проза / Историческая проза / Современная проза / Вестерны