Читаем Жестокий романс полностью

Но кто же из мальчишек не пускаетДля развлеченья мыльных пузырей?И кто же из юнцов двадцатилетнихЧастенько не пускает пыль в глаза?

Дон-Жуан(раздражаясь)

Вы, кажется, слыхали, он сказал мне:Чего Вы беспокоитесь, Жуан?Вернёте долг, как только будут деньгиУ Вас опять.

Лепорелло

Я это подтверждаю!

Первый дворянин

Проклятье Вам! Ведь ровно сорок дней,Всего лишь сорок дней тому назадУ Вас, как мне известно, были деньги.Вы снова одолжили их в Севилье,У тех же кровососов одолжили,И кто-то перед ними поручилсяЗа Вас опять…

Лепорелло

О низкое враньё!

Первый дворянин

А как понять мне следующий факт?Чем ближе надвигался срок уплаты,Тем больше встреч со мной Вы избегали,Потом куда-то скрылись незаметно;И вот теперь мы встретилась в Мадриде –Вы кутите, я беден, точно Иов…Верните долг! Вы слышали, верните!

(Бросается с кулаками на Дон-Жуана, дворяне оттаскивают дона Санчо в сторону; тот плачет.)


Второй дворянин

Прошу Вас, успокойтесь, кабальеро,И знайте, как бы ни был враг Ваш низок,Но если дворянин он, то не делоКидаться с кулаками на него.Пойдёмте…

(Тихо.)

Сам Всевышний вас рассудитНа честном поединке…Ну, не плачьте!Дворяне уводят дона Санчо.

Явление второе

Дон-Жуан и Лепорелло


Дон-Жуан

Эй, Лепорелло!

Лепорелло

Слушаю, сеньор.

Дон-Жуан

Немедленно ступай к мерзавцу ЯгоИ попроси бандита, чтоб до завтраУбрал он потихоньку дона Санчо.К чему мне даром жизнью рисковать,Когда так много брави под рукою.

Лепорелло

Иду, сеньор, немедленно иду.Но дайте только несколько червонцев,Чтоб оплатить убийство дона Санчо.

Дон-Жуан даёт Лепорелло пинка. Лепорелло бежит от хозяина, Дон-Жуан устремляется за слугою и ещё несколько раз поддаёт ему под зад.


Дон-Жуан(преследуя Лепорелло)

Червонцы будут после, а пока чтоВозьми с собою несколько пинковИ передай их висельнику ЯгоВ оплату за убийство дона Санчо.Скажи бандиту, это лишь задаток,Скажи ему, что лишь он кончит дело,Я с ним без промедленья рассчитаюсь, –И не пинками, братец…

Снова догоняет Лепорелло и даёт ему пинка под зад.

а деньгами!

Лепорелло носится по сцене и на ходу достаёт из кармана какую-то бумагу.


Лепорелло

Послушайте, послушайте, хозяин!Ведь Вы ему ещё не заплатилиЗа то, что он прикончил дона Педро,И дона Кáрлоса, и дона Яго,И дона Эстебана…

Дон-Жуан снова нагоняет Лепорелло и даёт ему пинка.

Эй, не бейте!Не вру я, Дон-Жуан, ей-ей, не вру!

Взмахивает бумагой над головою и продолжает носиться по сцене; Дон-Жуан бежит за ним.

Не верите?! Так можете взглянуть…

Дон-Жуан

(снова нагоняет Лепорелло и даёт ему пинка)

Куда ещё?

Лепорелло

(убегая от Дон-Жуана)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия