Читаем Желая тебя полностью

— Без особых причин. Просто отец накрепко вбил мне в голову, что если я собираюсь куда-нибудь надолго уехать, надо убрать подальше все важное и ценное.

«Так вот, значит, откуда у Тайлера появилось идея о секретном подземном хранилище», — мелькнуло в голове у Даниэля. И чего он так удивился, что и Джози следовала тем же принципам, если они мало чем отличались от его собственных правил поведения?

— Как жаль, что я не была столь же предусмотрительна с бабушкиным медальоном. Я всегда оставляла его висеть на зеркале, наподобие талисмана. — Клер прикусила губу и вернулась к приготовлению (а скорее, к порче) бутербродов, на одни накладывая масло огромными кусками, а по другим распределяя его тонким, едва заметным слоем.

— Не кори себя, — сказал Даниэль. — Ты же не виновата, что тебя растил не параноик-ветеран, помешанный на армейской жизни. Джозетта, как видно, многое переняла от отца.

— У меня нет паранойи.

Даниэль только пожал плечами, и ей захотелось хорошенько ему врезать.

— И в том, что я проявила осмотрительность, нет ничего странного, — вяло огрызнулась Джози.

— Будь честна с собой и признай, что это больше, чем просто осмотрительность. Несмотря на упорное нежелание оснастить дом приличной охранной системой, ты все равно используешь действенную тактику защиты.

— То есть ты пытаешься сказать, что можно приказать солдату покинуть поле боя, но от этого он не перестанет быть солдатом?

Даниэль даже не улыбнулся ее тонкой остроте, на что девушка втайне надеялась.

— Я просто говорю, что у тебя с отцом много общего.

— Никогда этого не отрицала, но я и не его точная копия.

Мужчина только плотнее сжал челюсти, отчего его лицо приобрело мрачное выражение:

— Не в нашей власти решать, как много родительских черт характера мы унаследуем.

— Вот. — Клер положила на столешницу завернутые в фольгу плоды своих недавних трудов, прервав тем самым дуэль взглядов между Джози и Даниэлем. — Масло намазано, теперь осталось запечь хлеб в духовке, но на себя я ответственность за это не возьму.

Джози рассмеялась и подвинулась, давая подруге возможность подойти к холодильнику и убрать масло. Это движение привело к тому, что она соприкоснулась с Даниэлем. Тот быстро отступил в сторону и молча покинул кухню. Девушка смотрела ему вслед и почему-то чувствовала себя брошенной.

Она решила выкинуть из головы странное поведение Даниэля, заставлявшее ее мысли бесцельно блуждать по кругу, и повернулась к Клер:

— Теперь ты вряд ли позволишь хлебу подгореть, ведь компьютера, который раньше тебя постоянно отвлекал, больше нет.

Улыбка Клер увяла, и она вздохнула:

— И, вероятно, не будет еще какое-то время.

— Конечно, будет. Пункт об ограблении входит в мою страховку. Я займу тебе денег на покупку нового ноутбука, пока все не уладится со страховыми выплатами.

— Ты, действительно, не веришь, что мы вернем свои вещи?

Джози вздохнула:

— Нет. Не верю. Даже если мы найдем преступников, не думаю, что они окажутся идиотами или им хватит наглости оставить у себя важные улики, чтобы на них же и погореть.

Клер, ничего не ответив, захлопнула дверцу холодильника и обошла Джози, чтобы расставить на столе тарелки.

— Накрой и на Хотвайра. Думаю, он поспеет как раз к обеду.

— Хорошо.

Парадная дверь внезапно хлопнула, и Джози с Клер переглянулись:

— Что это сегодня с Нитро? — спросила Клер.

— Сожалею, но мне сие неизвестно, — ответила девушка, надеясь, что он так себя ведет не из-за намерения положить конец их недавно обретенной близости.

Джози не имела представления, как поступит, если Даниэль решит вернуться к прежним безликим товарищеским отношениям. Тогда, скорее всего, ей придется в лучших традициях демона-суккуба, которым он ее как-то окрестил, глухой ночью пробраться к нему под одеяло и коварно соблазнить. Даниэль стал ей до такой степени необходим, что, даже поверив, что его влечение к ней угасло, девушка решилась бы заполучить полусонного и не способного к сопротивлению Даниэля. Теперь она считала такие меры вполне приемлемыми.

Джози хотела его и была не в силах устоять перед страстным желанием снова ощутить сильные и захватывающие чувства, которые могла испытать лишь во время физической близости с ним. Она просто утратит рассудок, если придется находиться с Даниэлем в одном доме и не иметь возможности прикоснуться к нему.

Только не сейчас, когда этот потрясающий мужчина подарил ей такое всепоглощающее наслаждение, которого Джози не доводилось испытывать даже в самых эротических снах. Не говоря уже о близости, которая могла возникнуть только между мужчиной и женщиной, и которой она прежде не знала. Когда Даниэль овладел ею, между ними протянулась глубокая, прочная связь, которую не стоило даже сравнивать с примитивным половым актом.

Неужели Даниэль этого не чувствовал?

* * *

Когда Джози вытаскивала лазанью из духовки, раздался звук дверного звонка.

— Я открою, — крикнула Клер из гостиной.

А вот Джози Даниэль, наверняка, велел бы подождать, пока он не проверит, кто стоит по ту сторону двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наемник [Монро]

Желая тебя
Желая тебя

Отец воспитывал Джози Маккол так, чтобы она пошла по его стопам и освоила воинское искусство, и она, несомненно, стала бы лучшей, если бы того захотела. Но вместо этого девушка оставила отцовский тренировочный лагерь-школу для солдат-наемников ради обычной работы в офисе за компьютером. Но теперь, когда кто-то взорвал лагерь, а ее отец таинственным образом исчез из больницы, Джози придется пустить в ход все свои навыки и мастерство экс-наемника, чтобы найти его и выследить виновных в похищении. Девушке многое известно о взрывчатых веществах, рукопашном бое и методах наружного наблюдения. Но она почти не разбирается в любовных отношениях. Она понятия не имеет, что делать с пылким влечением к новому партнеру отца, Даниэлю Черному Орлу. А это чувство намного взрывоопаснее, чем любая из бомб…Даниэлю в точности известно, как следует поступить с подобным влечением. Этот задумчивый эксперт по взрывчатым веществам не может находиться на расстоянии и пяти шагов от Джози, не желая коснуться ее, попробовать на вкус, и оберечь от любой опасности. Хотя даже не сомневается в том, что она с удовольствием размажет его по стенке, если узнает хоть об одной из его обжигающих фантазий. Но об этом он побеспокоится позже. Прямо сейчас он целиком поглощен выяснением личности того, кто установил бомбу и похитил отца Джози. Хотя в одном Даниэль абсолютно уверен — он ни на секунду не выпустит девушку из поля зрения. Убедить одного из лучших солдат-наемников, каких ему доводилось знать, пусть даже такого привлекательного и желанного как Джози Маккол, в том, что ей необходим телохранитель, будет нелегко. Но если только Джози позволит, он охотно покажет ей, что не только пойдет на все, чтобы обеспечить ее безопасность, но и поможет почувствовать себя настоящей женщиной.Над переводом работали: Дика, Kerryvaya, Pchelka, Lorik

Елена Рейн , Люси Монро

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы