Читаем Затмение полностью

Когда последний раз увижу я рассветКогда последний раз открою дверь из домаИ на последний свой вопрос найду ответЯ полечу над миром лёгким, невесомымМеня подхватят крылья облакаСвинец земного притяжения, срываяИ там где стихнет времени рекаЯ оглянусь назад, возврата не желаяПрикрыв глаза, увижу тишинуИ тишина, заполнив всё волшебным светомМне путь укажет в ту далёкую странуГде я увидел этот мир однажды летомВ стране той нет ни старости, ни слёзТам одиночество не связано с тоскоюМир вещих снов, мир воплощенья грёзОт суеты людской, укрытый тишиноюТа тишина неведомая дальНе тронет моего уединеньяРаскрасит мир в спокойствие, а жальВ душе оставит боль опустошеньяИ мой полёт осеннего листкаПокой прервёт почти внезапно, без причиныЛишь стихнет отзвук третьего звонкаЕдва коснусь земли в преддверие кончины

По дорогам нелюдимым

По дорогам нелюдимымИзбегая городовОдиноким пилигримомВечным спутником ветровЯ бродил по белу светуВ ожидании чудесВеря в то, что есть ответыВ млечных росчерках небесТолько в росчерках небесПод пентаклями созвездийВиден лишь далёкий блескБлеск холодный, бесполезныйЗначит снова в тишинеВ тщетных поисках ответовМне скитаться в темнотеВ ожидании рассветовНо рассветы далекоЗа вечерней пеленоюНочи чёрное стеклоВсё погасит, всё закроетШаг за шагом в пустотуБоже так легко споткнутьсяЖизнь в слепую как в бредуМожет, стоит оглянуться

Мне грустно

Мне грустно так, когда уходит летоИ вот опять с утра и до утраХочу я летнего дождаться вновь рассветаНо его нет, увы, осенняя пораИ я один брожу по улицам пустыннымШуршит в ногах вчерашняя листваПусть краски осени порой неотразимы,Но скоро зимние наступят холодаТак страшно, вдруг не смогут возвратитьсяТепло весны и лета, никогдаВедь ничего не может повторитьсяТо, что ушло сегодня навсегда
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия