Читаем Заря над степью полностью

— Не зря говорит пословица: одна головня не костер, один человек — ничто. Пример нашей артели показывает, насколько лучше вести хозяйство сообща. Мои товарищи, посылая меня, говорили: скажи на совещании, что нас теперь из артели и арканом не вытянешь. Может быть, по старости лет я не сумел сказать вам так, как хотелось бы, может, что-нибудь забыл, спутал, так вы уж не обессудьте. Не бывает шубы без воротника, не живут люди без старших. Наш старший брат — советский народ. Он показал нам, что труженики могут сами строить свою жизнь. Мы поняли, в чем счастье свободного советского народа, и мы опираемся на могучее плечо народа-богатыря. Его помощь мы никогда не забудем. Мы все силы приложим, чтобы помочь советскому народу в его справедливой войне с врагами. Наше слово крепко, мы его сдержим. От всего сердца выражаем мы искреннюю признательность партии, правительству, товарищу Чойбалсану за горячую заботу и постоянное внимание к нам, простым скотоводам. С глубоким поклоном передаю благодарность от всех членов нашей артели товарищу Иванову, представляющему великий Советский Союз. А вам, друзья мои, я желаю достичь еще больших успехов в вашем труде во имя процветания нашей свободной страны, во имя счастья народов всей земли.

Чамбай поклонился на все стороны и под гром аплодисментов сошел со сцены.

После Чамбая выступил Ван-старший. Его жизнь прошла в Монголии, он занимался огородничеством во владениях Ламын-гэгэна. Он дополнил рассказ Чамбая об успехах их артели, красочно обрисовал, как они добиваются больших урожаев овощей, и дал обязательство повысить урожайность.

— Партия призывает нас работать еще лучше и помочь советскому народу в воине с фашизмом. Мы обещаем удесятерить свои усилия. Я, китаец, верю: победа Советского Союза над фашизмом ускорит освобождение и много народа от гнета японских империалистов и гоминдановцев, — сказал в заключение Ван.

На трибуну поднялся семидесятитрехлетний торгут Джамц. Оглядев зрительный зал, он сказал:

— Друзья! Мне в этом году исполнилось семьдесят три года. Немало всего повидал я в жизни, хлебнул горя с избытком. Но никогда и не поддавался унынию. И вот сегодня я стою на этой золотой трибуне и нижу счастливых людей. Наш добросовестный труд окружила почетом вся страна. Я испытываю такую радость, что мне даже трудно говорить. В двадцать первом году было у меня всего-навсего семь лошаденок, пять коров и пяток коз. Революция освободила нас от феодалов, и за двадцать лет я увеличил свое стадо до девятисот голов. Как мне удалось добиться такого большого прироста? Хорошим уходом, умелым выбором пастбища. Летом я нас на склонах гор, на горных лугах, в холодке. Перегоняя скот в открытую степь, я старался выбирать ложбинки и балочки, где солнце не сжигает трав. Зимой выбирал места потеплее, укрытые от холодных ветров, где летом был хороший травостой. И всегда старался выбирать такое пастбище, чтобы вода была под рукой. Расспрашивал стариков, какую траву какой скот любит в разное время года, и сам наблюдал. Вот почему скот у меня тучен и умножается из года в год. Народная революция принесла счастье и в мою юрту. Рядом с бурханом я поставил портрет Ленина. Это он открыл нам дорогу к счастью. Я, старый монгол, все думаю, как помочь великому другу — народу Советского Союза победить врага. Мы находимся в глубоком тылу и должны своим трудом помочь советскому народу ковать победу, все силы мы должны напрячь, чтобы Красная Армия утвердила счастье людей на земле. Теперь расскажу вам, как я доехал сюда. Из сомонного управления прислали за мной нарочного. Он мне сказал, чтобы я собирался в столицу на совещание знатных скотоводов. Показалось мне далековато, и по недомыслию своему хотел я послать вместо себя старшего сына. Но мне сказали, что я должен обязательно ехать сам. И вот я за двое суток отмахал верхом одиннадцать уртонов. Потом пересел в машину и прикатил в Улан-Батор. С непривычки у меня сначала голова было разболелась от бензинного духа. Но, в общем, доехал благополучно, без всяких приключений. И вот сейчас я вместе с вами радуюсь на совещании нашим успехам. И хочется мне сказать во весь голос: да здравствует наш народ, наша партия и правительство! Да здравствует победа Советской страны над врагом!

Аратка Алима из сомона Дэлгэрхангай Южногобийского аймака говорила просто, словно вела дружескую беседу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доченька
Доченька

Сиротку Мари забрали из приюта, но не для того, чтобы удочерить: бездетной супружеской паре нужна была служанка. Только после смерти хозяйки 18-летняя Мари узнает, что все это время рядом был мужчина, давший ей жизнь… И здесь, в отчем доме, ее пытались обесчестить! Какие еще испытания ждут ее впереди?* * *Во всем мире продано около 1,5 млн экземпляров книг Мари-Бернадетт Дюпюи! Одна за другой они занимают достойное место на полках и в сердцах читателей. В ее романтические истории нельзя не поверить, ее героиням невозможно не сопереживать. Головокружительный успех ее «Сиротки» вселяет уверенность: семейная сага «Доченька» растрогает даже самые черствые души!В трепетном юном сердечке сиротки Мари всегда теплилась надежда, что она покинет монастырские стены рука об руку с парой, которая назовет ее доченькой… И однажды за ней приехали. Так неужели семья, которую мог спасти от разрушения только ребенок, нуждалась в ней лишь как в служанке? Ее участи не позавидовала бы и Золушка. Но и для воспитанницы приюта судьба приготовила кусочек счастья…

Ольга Пустошинская , Мари-Бернадетт Дюпюи , Сергей Гончаров , Олег Борисов , Борисов Олег

Проза / Роман, повесть / Фантастика / Фантастика: прочее / Семейный роман
Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Славомир Мрожек , Линда Ла Плант , Валерий Николаевич Шелегов , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы