Читаем Заговор Гильгамеша полностью

«Итак, я хочу узнать, кто его связывает, и вывести его. Он работает в отеле в Фуджейре. Команда из э… полиции султана следила за его действиями, но они не будут участвовать в его похищении, так как им строго запрещены действия за пределами своей территории. Это то, что я планирую сделать…»

Эмили объяснила операцию, в то время как Дэн изучал различные фотографии и документы, которые были собраны в папку с файлами. Когда он усвоил все детали, Эмили попросила его вести машину, хмурясь над дорожной картой, которую она сравнила со спутниковой фотографией местности. «Это оно; поверните направо, — приказала она ему.

Через милю асфальт подошел к концу, и Toyota покатилась по неровной пустынной дороге. Холмы поднимались по обе стороны, пока не оказались в вади, где отслаивающаяся поверхность засохшей грязи указала на то, что прошлой зимой когда-то шел дождь. Через три километра они подошли к ограждению из тяжелых металлических звеньев, оплетенному колючей проволокой, в котором были установлены ворота, защищенные цепью с тяжелым замком. Дэн подъехал к нему и заглушил двигатель. Эмили вылезла из машины и осмотрела замок. «Я посмотрю, смогу ли я его забрать. Это будет намного проще, чем проделать дыру в заборе размером с машину».

Она подошла к задней части машины, открыла заднюю дверь и вытащила небольшой ящик с инструментами. Она выбрала тонкое металлическое приспособление, вставила его в замочную скважину и начала ощупывать.

Звук мощного дизеля эхом разнесся по вади. Дэн повернулся и примерно на полкилометра назад увидел столб из грязи и пыли, взбитый военным полугусеничным ходом. «Сейчас самое подходящее время…» — начал он, но именно тогда он услышал металлический лязг и глухой удар, когда цепь упала с ворот. Он подбежал и помог Эмили открыть ворота, а затем прыгнул обратно в машину, и они въехали в Фуджейру. Дэн взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как грузовик пограничника остановился у открытых ворот. — Они ведь не собираются следовать за нами? — спросил он, — «по горячим следам или что-то в этом роде».

Эмили посмотрела в заднее окно. Она увидела, что один из солдат смотрел на них в бинокль. На задней части грузовика был установлен крупнокалиберный пулемет, но никто не повернул его, чтобы прицелиться в их сторону. Через несколько секунд вади повернул вправо, и пограничный пост скрылся из виду. «Нет, я полагаю, они просто снова закроют ворота. Они, вероятно, сообщат этот номер машины людям на этой стороне».

«Тогда нам, вероятно, следует сменить транспорт», — предложил Дэн.

«Нет, мы просто поменяем тарелки», — ответила Эмили. «В большом ящике для инструментов есть два набора тарелок Фуджейры и еще один набор оманских тарелок. Просто проехав немного дальше, мы перейдем на номера Фуджейры. Еще два километра, и мы должны отправиться в путь».

Они ехали в сторону города в тишине, которую Дэн считал гнетущей. — Так как долго ты тогда занимаешься этой работой? он спросил.

Она на мгновение посмотрела на него, заглядывая в зеркальные солнцезащитные очки. «Я принимала его около трех недель», — ответила она.

«Нет, я имел в виду, как долго вы работаете на SIS, или на МИ-6, или на кого бы то ни было, как вы себя сейчас называете?»

«Я называю себя журналистом-фрилансером или говорю, что работаю в Министерстве заморского развития, или я переводчик арабского языка, меня зовут Екатерина…»

«В порядке! Так что хватит личных вопросов… Я понял!

Они ехали еще несколько минут. «Завтра у меня день рождения», — объявил Дэн.

«Я знаю.»

— О… Значит, ты знаешь обо мне все?

«Ваше полное имя — Дэниел Эдвард Холл, дата рождения 11 мая 1973 года, в Лоуэлле, недалеко от Бостона. Твой отец агент по недвижимости или, я бы сказал, риелтор, а твоя мать — дантист. Вы пошли в школу в Лоуэлле, а затем в университет Карнеги-Меллона, где вы изучали электротехнику и закончили с отличием. После университета вы жили со своим товарищем-выпускником Хейли Денисон, которая бросила вас, когда вы бросили работу в Cavendish Engineering и отправились в Куантико для обучения офицеров в…

«В порядке! Кровавый ад! Значит, вы провели все эти исследования надо мной, но я ничего о вас не знаю!

«Зачем тебе это нужно? Когда все закончится, ты больше меня не увидишь». Она возобновила изучение карты. Дэн посмотрел вперед поверх руля, недоумевая, почему он был слегка огорчен убежденностью в ее заявлении.

«Извини, мне нечего было упоминать о Хейли, — сказала она через некоторое время, — в этом нет никакой необходимости».

«Нет, возможно, не стоит», — согласился он. «Давай поговорим о чем-нибудь другом.»

«Вы можете спросить меня, какая музыка мне нравится, кто мой любимый автор», — предложила она.

«Что это? Открывать гамбиты на балу первокурсников? он спросил. В ответ она пожала плечами и слегка надула губы, создавая у него несочетаемое, мимолетное впечатление угрюмого подростка.

«Хорошо, мне нравятся Сибелиус и Моцарт, Pink Floyd и REM», — сказал он.

«Я люблю Сибелиуса, — с энтузиазмом согласилась она, — но не Моцарта. Я предпочитаю Бетховена. Какая-то опера…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Фрэнк Херберт , Дик Фрэнсис , Павел Дартс

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Постапокалипсис