Читаем You Don't Know Me полностью

I was going to start off by saying I never said those words to the dead boy anyway, but do you know what? I admit it. I did say that to him. That was me. But it did not and does not mean what he, Mr QC, wants it to mean. I called him a waste man. And he was a waste man, no matter whether he is dead or not. Where I come from, he was a waste man: an idiot, a waste of space, whatever. If I was a Mafia made guy or something, maybe I would have meant he was a dead man. But I ain’t so I didn’t. Mr Prosecutor needs to stop watching TV and get real for a few minutes.

This is what I mean about these evidences. You need to be looking at this shit properly. Because he ain’t doing the job properly. He could be. But he ain’t. He’s trying to, what did he call it, pull the wool over your eyes. Shit yeah. That is exactly what he is doing right there. He is getting a big blanket and putting it over your heads. You don’t think he could have found out what ‘waste man’ means before making a murder case on it? Course he could have. He probably even did. Nah. But he don’t want you to know that.

Luncheon adjournment: 13:01

3

14:05

So where are we now with these evidences? Number three? This is easier than I thought.

A couple of months before he was shot a witness saw the dead boy having an argument with a black boy about my age and about my height wearing a black hoodie with white Chinese-style writing on the back. Actually there’s a bit of number five evidence there too. A black hoodie with Chinese writing on the back was found in my flat by the police.

You know what I’m going to say because you heard me say it to the prosecutor in this room. A black boy my height and age could be any one of the black boys in that area alone. How many twenty-two-year-old, five foot eleven black boys are there who are living in Camberwell right now? Hundreds? Thousands? More than thousands? It is a black area. What is it that most white people say? ‘I don’t even see colour.’ Ha! Well I tell you now, if you went down there tonight, you’d see a lot of colour on a lot of twenty-two-year-old, five foot eleven boys. Of course none of them would be as pretty as me, but you see what I am saying?

Then as well, how many black boys would there be who are from a different area but who are just visiting that area for one reason or another on a Saturday? So what I am saying is, is that a proper evidence or is it just one of them things? If that was the only evidence maybe I wouldn’t even be here. Maybe you would say to yourselves, this is just a piece of rubbish that ain’t worth nothing. And if you did say that I would agree with you. So can we throw that one away?

It’s the hoodie though innit? That’s what’s getting you. A black hoodie would be one thing but one with white Chinese writing on it – that’s too much of a coincidence, innit?

But is it though? If you look at it, you will see a label on that hoodie. When you go into your retiring room or whatever, take it out of the bag and have a look at the label on it. Do you want to know what it says? I will tell you what it says because I have had a look at it. It says ‘XXL’ and then in small writing it says this: ‘Made in Taiwan’. Now that might not seem to be a big deal but if you think about it, it could be a big deal – or a medium deal at least. I ain’t an expert or nothing but I am guessing that when the sweatshop that made this hoodie made this hoodie, they didn’t make just one. They made ten thousand maybe. ‘So what?’ you might say. But ain’t no Taiwanese people buying them hoodies. They’re made for here. You can tell that because the washing label, or whatever you call it, is in English.

So, ten thousand hoodies maybe. One for every one of them thousand twenty-two-year-old black males walking around that area on that day and nine thousand spare. And so what if one of these hoodies got found in my flat? If you went into the flats of all them people who bought one of these hoodies, do you know what you would find? You would find one of these hoodies. And you might find most of them or half of them or maybe even only a tenth of them would be black males my age. Why? Because it’s people my age who wear hoodies. He, Mr Prosecutor, don’t wear a hoodie on a Saturday night, I guarantee that. He’s wearing some tweed suit or whatever. It’s young people wearing them. People like me. So that’s a thousand people it could have been apart from me. And you only have to look at me. Do I look like I am XXL to you? And this is me after a year of going to the gym every day, a straight-up-and-down medium all day long. So what you like about this number three evidence then?

Break: 14:30

4

14:40
Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Тара Мосс , Дмитрий Иванович Живодворов , Андрей Истомин , Александр Иванович Алтунин , Дмитрий Давыдов , Никки Ром

Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер