Читаем Witz полностью

As for the women, their dress is formal and is called formal not for its style but for the way you have to wear it, seriously, straight of face, as a sarcastic smile or an ironic eye makes it seem all a laugh or flinch: two women in the same dress in different colors, two women in the same dress in the same color, two of them in different dresses in the same color, then many of them in many different dresses in many different colors, laughing blush into the ear of a mensch himself struggling to hear, and to make himself heard over the din with the cocktail hour soon becoming two and the string quartet only just finishing and then overtime, they’re union…halfheard gossip, metropolitan pretense, obnoxious, mingling with Siburbia’s frustrations, quaint to most, the grip and gripe of the flighty, fleeing Developments; the dinging of silverware on glass, stemware raised then drained; a dropped tray of plates the caterers had been made to rent from the synagogue because who can trust their kashrut, what a scam; as the quartet becomes a trio, a duo, then a cellist solo; in the lobby, the pianist takes over, tinkles away with pathos enough to the cloakroom, the bathroom wait, then gives out the Gershwin like it’s money: “It Ain’t Necessarily So” not necessarily slow, though loud enough to mask the last glass and porcelain swept smash sounding at the threshold, attracting the irked attentions of the father of the bride, finally, it has to be him with his fury and forehead, then a hundred bridesmaids, a nosegay of them the bouquet caught redhanded, redfaced, the event planner and the synagogue’s socialhall manager himself to stand around and shriek tongues as if cancelled checks at the help, enjoying themselves as much as the guests, maybe even more.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза