Читаем Второстепенный: Плата полностью

А затем на Кориона плеснула волна света, грохота, крови... и остановилась. Расплескалась, зависла на ладонь от лица, угрожающе нацелившись болтом в глаз. Корион секунду оторопело смотрел на то, что ещё секунду назад было человеком, а теперь висело кровавой смертельной кашей и обращалось прахом, таяло, мерцая радужными бликами, а потом опустил взгляд.

Линия. Линия, по которой Вадим накрыл его дом защитным куполом. Корион успел шагнуть за неё. Внутрь.

- Джордж! – взвизгнула девочка и рванулась из-за спины.

Корион перехватил её, не дав выскочить из-под защиты. Впрочем, та моментально замерла, увидев на месте парнишки лишь тёмные струйки праха, опадающие на мостовую, на белоснежный сугроб у дороги.

- Где Джордж? Что случилось? Куда исчез Джордж?

Пронзительный голос ввинтился в уши не хуже сверла. Корион отстранённо подумал, что Вадима следует поблагодарить ещё и за это. Почти совершеннолетнего парня, здорового, высокого, плечистого –  перемололо в фарш. Картечью разнесло остатки дома напротив, посекло и изломало все деревья и кусты, а у них с девочкой даже уши не заложило.

- Мистер Хов! Бетти!

Корион перехватил верещащее дитя поудобнее, захлопнул калитку и пошёл в дом. Внучка Розы стояла на пороге и смотрела на них, как на воскресших мертвецов. Коленки у неё тряслись, и чтобы не упасть, ей пришлось вцепиться в дверную ручку. На лице – ни кровинки. Без сомнений, она в мельчайших подробностях рассмотрела феерический уход кузена из жизни.

- Что случилось с его матерью? – очень спокойным голосом спросил Корион.

Увидев его лицо, девушка побледнела ещё сильнее и попятилась.

- Джордж… Мы не знали! Честно!

- Я задал вопрос.

Корион сделал ещё шаг к ней. Она сделала шаг от него и выдавила:

- Она… Она про-пропала. Па-пару дней назад. Джордж сказал, она уехала к родне… Что-то с её отцом… Не убивайте! Мы не знали! Не знали!

Корион молча втолкнул её в дом, поставил Бетти на пол, захлопнул дверь и обвёл их всех тяжёлым взглядом. Для пятнадцати человек его прихожая была слишком маленькой, но с перепуга дети сбились в такую плотную кучку, что при желании Корион смог бы свободно пройти мимо в гостиную.

- Я говорил, что убью, если вы предадите доверие, – медленно выговорил он хрипло.

От его тона даже Златовлас занервничал.

- Корион, успокойся. Это человеческие дети. Не нужно обострять!

- Вы просили защиты для всех, воззвав к узам родства, как эльты, – продолжил Корион, не обратив внимания на голос в голове. – Взамен я выставил условие. Для всех. С точки зрения эльта, вы в тот момент были единым целым. Ваш брат предал доверие. Нарушил договор. По законам волшебного мира я вправе вас всех сейчас перерезать. Не скрою, мне этого очень хочется.

Он сделал паузу, и все затаили дыхание, затряслись, вцепились друг в друга сильнее.

- Корион! – рявкнул Златовлас.

- Но не буду, – закончил Корион. – Я помню, что вы люди. Волшебные законы для вас пустой звук. Но я эльт. Я чту законы. Вы всё ещё дети, и вы неприкосновенны. Как тебя зовут? – спросил он внучку Розы под всеобщий стон облегчения.

- Эмбер, – прошептала она.

- Эмбер, помоги мне с чаем. А вы пока располагайтесь в гостиной. Верхнюю одежду повесьте на перила, – он махнул на лестницу. – Снимайте носки и обувь, вместо них наденьте это, – повинуясь щелчку, из кладовки выплыли многочисленные шерстяные носки, связанные ещё матерью. – Когда кормить младенца?

Парень, которому адресовался вопрос, вздрогнул и растерянно глянул на кряхтящий сверток. Поразительно, но грудничок за всё это время так и не сорвался в крик и сейчас смотрел вокруг внимательно и сосредоточенно.

- Я не знаю, – ответил, наконец, парень и схватился за почтальонку. Корион снова с нежностью вспомнил о Вадиме. – Но мама положила мне смесь, и, кажется, там была бутылочка…

- Проверь.

Корион шагнул ближе. Младенец повернул к нему голову, расплылся в беззубой улыбке:

- Гу! – и завозился в пелёнках с явным намерением протянуть навстречу ручки.

- Вы ей понравились, – удивлённо заметил парень.

Да, к этому ребенку определённо стоило присмотреться. Обычно Корион не вызывал у детей такого восторга. Он наклонился, и прядь его волос тут же попала в плен крошечных ручек, которые вылезли из-под пелёнок буквально героическим усилием.

- Агу! – гордо сообщила девочка и сосредоточенно обслюнявила добычу.

Корион растаял окончательно, хоть и не рассмотрел в ней ни малейших признаков сородича.

- Конечно, понравился, – надменно протянул он, аккуратно высвободив волосы. – Я хоть и злобный, но волшебник. Кто не любит волшебство?

Воздух вспыхнул разноцветными резными крыльями, блеснула пыльца. Дети дружно ахнули – они оказались в облаке из огромных тропических бабочек.

- Ой! Красота какая!

- Они что, настоящие?

Бабочки порхали, бесстрашно садились на руки, позволяли себя трогать. Даже сравнительно взрослые ребята не удержались и с любопытством подставили ладони. Корион громко напомнил об одежде и обуви, небрежно бросил собственные пальто с шапкой на перила и проскользнул на кухню, подцепив Эмбер за локоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Второстепенный

Второстепенный
Второстепенный

Здравствуйте, меня зовут Вадим Волхов, и я попаданка. Да, вы не ослышались, я неправильная попаданка Валентина. Честно говоря, мне очень повезло очнуться тут мальчиком тринадцати лет. Ибо это очень альтернативная версия Земли: бензином никто не пользуется, Тесла и Циолковский сотворили крутые дирижабли, которые летают над Темзой туда-сюда, кроме людей есть эльты, и нет Интернета! Вообще. Совсем. Была бы я взрослой - точно бы заперли в Бедламе. А так еще ничего. Опекуна нашли, в школу определили. Школа не слишком хороша - огромная крепость в складках пространства, а учат в ней магическим фигам. Плюс неприятности начались, стоило только переступить её порог. Любовь? Помилуйте, какая любовь между мальчиком и его учителем? Он нормальный мужик, хоть и выдуманный. Тут других проблем полно...

Андрей Потапов , Ирина Нельсон

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Стимпанк / Фантастика: прочее / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Машина различий
Машина различий

Роман У. Гибсона и Б. Стерлинга «Машина различий» — яркое произведение киберпанк-литературы. Авторы ведут читателя в тот мир, который бы возник, если бы компьютер был изобретен в первой половине XIX века. Альтернативная история («что было бы, если…»), рассказанная в романе, накладывается на типичные черты традиционного английского романа: детективный сюжет, разнообразные социальные типы, судьба молодой женщины. Наряду с вымышленными персонажами действуют исторические лица. Книга, прекрасно переведенная на русский язык, заинтересует читателя острым сюжетом, основанным на исторических реалиях и футуристических элементах. William Gibson/Bruce Sterling The Difference Engine Copyright © 1991 by W. Gibson, B. Sterling

Уильям Гибсон , Брюс Стерлинг , Уильям Форд Гибсон , Брюс СТЕРЛИНГ

Фантастика / Альтернативная история / Киберпанк / Стимпанк / Социально-философская фантастика