Читаем Встреча полностью

- Вижу, вы девушка умная, хорошая собеседница. Но я вас должен несколько огорчить относительно любви с первого взгляда. - Волков старался говорить наставительно, как учитель с ученицей. - Любовь, конечно, большое, ничем не заменимое чувство, но оно бывает обманчивым, особенно с первого взгляда. Знаете, случается такое: первое увлечение проходит довольно быстро и наступает разочарование... И люди уже не любят друг друга, моментально бы разлетелись в разные стороны, если бы их не связывали дети, положение в обществе и тому подобное. Так что с любовью спешить не надо, чтобы потом не обманывать всю жизнь ни себя, ни другого человека. Вот так, Люда. Но из песни слова не выкинешь.

- Значит, вы несчастливы в семейной жизни, Павел Петрович, если так говорите, - с участием сказала девушка. - Я вас почему-то хорошо понимаю и прошу вас, не надо предупреждать меня насчет любви с первого взгляда. Не всегда и необязательно она несчастна. А вот вас мне, Павел Петрович, жаль. Вы живете с нелюбимым человеком. И она вас не любит. Значит - развод. И это надо было сделать давно. Сейчас тоже не поздно и не только не поздно, а нужно.

"Вот те на! - ужаснулся Волков. - Пришла ко мне за советом, а сама их дает. Да еще какие!"

Он хотел ей ответить что-то резкое, вроде того, что она мало еще понимает жизнь, но подумал и спокойно произнес:

- Может быть, вы, Люда, и правы, да только... Поймите меня правильно...

Волков сделал паузу.

Дальше разговор у них не получался. Проводить себя домой Люда не разрешила, хотя было довольно поздно.

На прощание она сказала, что завтра вечером будет в парке.

У себя в номере Волков снял пиджак, прилег на диван, заложив обе руки под голову. Лежал не раздеваясь он долго...

Перед ним неожиданно появились пытливые, с искоркой глаза девушки с автозавода. Вот такой не соврешь, да и врать ей нельзя и не нужно. Она скажет правду, не побоится.

Назавтра вечером он встретился с Людой в городском парке.

Лицо у Волкова было бледным, под глазами темные круги.

Он еще никак не мог оправиться после бессонной ночи. Люда тоже выглядела уставшей.

Они медленно начали прогуливаться по уже знакомой им, хорошо освещенной аллее. Обменявшись несколькими обычными фразами, Волков спросил у девушки:

- Так кто же тот таинственный мужчина или парень, которого вы так сильно любите?

- Я вам отвечу, Павел Петрович, только раньше хочу договориться о двух вещах, вернее, прошу ответить мне пока на один вопрос.

- Спрашивайте, - согласился Волков.

- Вы когда завтра уезжаете в Москву - утренним или вечерним поездом, Павел Петрович?

- Утренним, Люда. Так кто же он? И чем я все-таки могу помочь вам? вновь спросил Волков: мысль, что он уедет, не давала ему покоя.

- Я вам сейчас скажу, если после моего ответа вы мне не зададите ни одного вопроса. Это второе, о чем я вас хотела попросить. Согласны?

- Согласен.

- Я - полюбила! Кого? Главное, я смогла полюбить.

Назавтра Люда пришла к поезду, хотя Волков и не надеялся на это. Он почему-то испугался, увидев ее на перроне, отодвинулся от окна и мучительно ждал, когда двинется поезд.

Но и когда вокзал остался позади, начался пригород, он все не мог успокоиться - и никогда еще не презирал себя так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное