Читаем Все зеркало полностью

Знаменитая улица магазинов пестрела многочисленными вывесками и рекламными плакатами, слепила глаза яркими стеклянными витринами и огнями фонарей. Ровный электрический свет подчеркивал строгое очарование старинных зданий, и Ханна, никогда раньше не бывавшая в Мюнхене, пожалела, что приехала сюда не беспечной туристской, а исполнителем, нацеленным на объект.

Она привычно перебрала в уме официальные данные. Объект звали Бейдром Бауэром. Тридцать восемь лет, высок, поджар, смугл, привлекателен. Сын баварского промышленника и палестинской красавицы. После смерти отца унаследовал мультимиллиардное состояние. Живёт в Дании, холост, бездетен, член совета директоров компании «BTG Future». Известный гуманист, меценат, жертвующий значительные суммы в благотворительные фонды.

Прочие данные были добыты израильской разведкой, и от официальных отличались разительно. Бейдр Бауэр. Убеждённый исламист и антисемит. Владеет сетью лабораторий, производящих биотехнологическое оружие. Спонсирует ХАМАС, отчисляет значительные суммы на подготовку исламистских боевиков. Хладнокровен, решителен и опасен. Увлечения – биотехнологии. Основная слабость – женщины.

Сегодня вечером Бауэр выступает на международной конференции по биотехнологиям, проходящей в Платзл-отеле. Освободится в семь, пойдет с коллегами в знаменитый на весь мир Хофбройхаус, находящийся через дорогу от гостиницы. А дальше – дальше начнётся акция израильской разведки «Моссад».

3. 1938-й

– На, полюбуйся, – Юрген остановился у широченной витрины ювелирной лавки «Фишер и сыновья». – Погляди на это.

Аккуратно уложенные в забранные чёрным бархатом сафьяновые футляры, подсвеченные гирляндой ярких электрических лампочек, кольца, серьги, браслеты и ожерелья, сверкая драгоценными камнями, кокетливо заигрывали с хмурым ноябрьским утром.

– Красиво, – сказал Курт. Он понимал толк в прекрасном, с детства неплохо рисовал и лепил, а после гимназии поступил на искусствоведение, выдержав немалый конкурс.

– «Красиво», – ехидным голосом передразнил Юрген. – А знаешь, сколько вся эта красота стоит? Знаешь, сколько старик Фишер сделал на инфляции? Когда мы загибались от голода, когда мой отец обменял «Железный крест» на палку колбасы!

– Полегче, приятель, – Вилли улыбнулся и дружески ткнул Юргена в плечо. – Курт – наш парень, просто он слишком увлечён своей мазнёй и холстомаранием.

– Да я что, – смутился Юрген, – я так.

– Привет, Курт, – окликнули сзади. – У вас что, занятия отменили? Дебора вон тоже не пошла, сидит с утра у себя, даже к завтраку не спустилась.

Курт оглянулся. С порога примыкающей к ювелирной лавке кондитерской ему улыбался Арон Берковиц, огромный, косолапый, с широченными плечищами и круглым, мясистым, заросшим смоляной бородищей лицом. Глядя на него, трудно было предположить, что этот устрашающего вида силач – отчаянный добряк, простодушный и бесхитростный на все руки мастер. А ещё глава семьи, заменивший трём сёстрам-погодкам скоропостижно ушедших родителей.

Деборой звали старшую из сестёр Арона. В неё Курт был влюблён вот уже больше года. Тайком рисовал портреты профиль и анфас и, задыхаясь от застенчивости, робко провожал до дома дважды в неделю. Две младшие сестры, Эстер и Юдифь, бойкие, черноволосые и черноглазые смуглянки, походили на брата и друг на дружку. Дебора же, тонюсенькая, легконогая и белокурая, пошла в покойную мать. Рядом со здоровилой Ароном она выглядела сказочной Белоснежкой, опекаемой чудовищем-людоедом.

Кондитерскую Арон Берковиц купил с торгов, продав оставшуюся от отца кузнечную мастерскую, в которой сызмальства горбатился молотобойцем. Вместе с кондитерской купил и весь дом – узкий, четырехэтажный. На втором этаже, опоясанном балкончиком с вычурным, в завитушках, ограждением, Берковицы вчетвером жили. Комнаты на последних двух сдавали приезжим на время праздников.

Вилли, приняв независимый вид, отвернулся и уставился на украшения в витрине лавки Фишера. На последнем Октоберфесте, во время гуляний на Лугу Терезы, подвыпившего Вилли угораздило вызвать Арона на драку до «кто первый сдастся». Берковиц долго отнекивался и отшучивался, но под конец, смущенно улыбаясь, сбросил клетчатую домотканую рубаху и ступил в спешно очерченный для поединка круг. Драка для Вилли закончилась плачевно. Трижды он, утирая разбитое в кровь лицо, поднимался с земли и отчаянно бросался на противника. В четвёртый раз самостоятельно встать не сумел. Юрген, пряча взгляд, вылил на друга ведро воды и помог подняться. Вилли шатало, ноги заплетались, и ходуном ходила от сбитого дыхания грудь. Оттолкнув Юргена, он вновь рванулся вперёд, но, запутавшись в собственных ногах, упал на колени. «Сдаюсь», – неожиданно сказал Берковиц и, подняв вверх руки, пошёл из круга прочь.

– Подожди, Курт, – Арон скрылся в кондитерской и через минуту вернулся с горкой кремовых заварных на тарелке. Зла Арон не помнил. – Здесь полтора десятка, – сказал он, – по пять штук вам на брата. Кушайте на здоровье.

Арон ещё раз улыбнулся и, помахав на прощанье ладонью, ушёл в лавку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Зеркальный лабиринт
Зеркальный лабиринт

В этой книге каждый рассказ – шаг в глубь лабиринта. Тринадцать пар историй, написанных мужчиной и женщиной, тринадцать чувств, отражённых в зеркалах сквозь призму человеческого начала. Древние верили, что чувство может воплощаться в образе божества или чудовища. Быть может, ваш страх выпустит на волю Медузу Горгону, а любовь возродит Психею!В лабиринте этой книги жадность убивает детей, а милосердие может остановить эпидемию; вдохновение заставляет летать, даже когда крылья найдены на свалке, а страх может стать зерном, из которого прорастёт новая жизнь…Среди отражений чувств можно плутать вечно – или отыскать выход в два счета. Правил нет. Будьте осторожны, заходя в зеркальный лабиринт, – есть вероятность, что вы вовсе не сумеете из него выбраться.

Софья Валерьевна Ролдугина , Александр Александрович Матюхин

Социально-психологическая фантастика
Руны и зеркала
Руны и зеркала

Новый, четвертый сборник серии «Зеркало», как и предыдущие, состоит из парных рассказов: один написан мужчиной, другой – женщиной, так что женский и мужской взгляды отражают и дополняют друг друга. Символы, которые определили темы для каждой пары, взяты из скандинавской мифологии. Дары Одина людям – не только мудрость и тайное знание, но и раздоры между людьми. Вот, например, если у тебя отняли жизнь, достойно мужчины забрать в обмен жизнь предателя, пока не истекли твои последние тридцать шесть часов. Или недостойно?.. Мед поэзии – напиток скальдов, который наделяет простые слова таинственной силой. Это колдовство, говорили викинги. Это что-то на уровне мозга, говорим мы. Как будто есть разница… Локи – злодей и обманщик, но все любят смешные истории про его хитрости. А его коварные потомки переживут и ядерную войну, и контакт с иными цивилизациями, и освоение космоса.

Денис Тихий , Елена Владимировна Клещенко

Ужасы

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Стэйси Кейд , Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Апокриф
Апокриф

Не так СѓР¶ часто обывателю выпадает счастье прожить отмеренный ему срок СЃРїРѕРєРѕР№но и безмятежно, не выходя из ограниченного круга, вроде Р±С‹, назначенного самой Судьбой… РџСЂРёС…РѕРґСЏС' времена, порою недобрые, а иногда — жестокие, и стремятся превратить ровный ток жизни в бесконечную череду роковых порогов, отчаянных водоворотов и смертельных Р±урь. Ветер перемен, редко бывающий попутным и ласковым, сдувает элементарные частицы человеческих личностей с привычных РѕСЂР±РёС' и заставляет РёС…, РїРѕРґРѕР±но возмущенным электронам, перескакивать с уровня на уровень. Р

Владимир Гончаров , Антон Андреевич Разумов , Виктория Виноградова , Владимир Константинович Гончаров , Андрей Ангелов , Владимир Рудольфович Соловьев

Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Ужасы / Современная проза