Читаем Все в мире поправимо… полностью

Видно, наша жизнь идет ко дну.Если мы заезжим кинозвездамМожем бросить по́д ноги страну,И свое достоинство, и гордость.

«Я пришел из минувшей эпохи…»

Я пришел из минувшей эпохи.И прогнозам моим вопрекиВ этом веке по-прежнему плохиИ дороги, и дураки.

Афродита

И вышла из воды весеннейНа берег моего стола.Свела стыдливые колениИ робко руки подняла.Я в красоту ее влюбляюсь,Хотя из камня красота.Моя любовь над ней – как аистУ опустевшего гнезда.Но только с ней побуду рядомЗа старым письменным столом,Добрею мыслями и взглядом,Смеюсь над глупостью и злом.Ее улыбка неземнаяИ дорога мне и мила…И Афродита это знает.И не уходит от меня.

«Я каждую минуту берегу…»

Я каждую минуту берегу,Чтобы успеть в своем призванье трудномИ злую правду высказать врагу,И поделиться радостями с другом.И чтобы ты услышала опятьСлова любви, которыми я полон…Чтоб сохранила тайная тетрадьВысоких строк нахлынувшие волны.Я те слова впервые произнесОсенней ночью, ставшей нам судьбою.Где наше счастье, – как сиянье звезд…Как океан, охваченный прибоем.

«Холмы в снегу…»

Холмы в снегу.И город в снегопаде.Иерусалим притих и побелел.И столько снега навалило за день,Что все мы оказались не у дел.Не выйти, не проехать – мир в сугробах.Мы переждем ненастье как-нибудь.Но даже телик был в прогнозах робок,Боясь хорошей вестью обмануть.И только утром снег угомонился.И тут же начал таять на глазах.Сугроб вдали, как лодка возле пирса,Спустился вниз на белых парусах.Иерусалим

«Не замечаем, как уходят годы…»

Не замечаем, как уходят годы.Спохватимся, когда они пройдут.И все свои ошибки и невзгодыВыносим мы на запоздалый суд.И говорим: «Когда б не то да это, —Иначе б жизнь мы прожили свою».Но призывает совесть нас к ответуВ начале жизни, а не на краю.

«Стыдно быть причастным к воровству…»

Стыдно быть причастным к воровству.К дележу, к подачкам и откатам.Я себя считаю виноватым,Что с ворьем в одной стране живу.

«Не уезжаю из России…»

Не уезжаю из России,Не покидаю отчий дом,Хотя чиновничье засильеПереношу уже с трудом.С трудом переношу их чванство,Необразованность и лень.Они себе сказали: «Властвуй!»И этим заняты весь день.

«Когда-то в детстве я нырять был мастер…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия