Читаем Все ради эксперимента (СИ) полностью

Шерлок присел на край кровати, которой редко пользовался по назначению, и начал записывать свой отчет. Разумеется, в синий блокнот. На нем даже теперь было нацарапано имя Джона, прямо на обложке. Заголовок гласил «Рука в руке». Под ним были перечислены стадии эксперимента, предосторожности и предупреждения, результаты и их анализ. Оставалось только написать заключение, но тут он понял, что ему не хватает некоторых ключевых моментов. В раздражении постукивая ручкой по блокноту, Шерлок углубился в воспоминания, пытаясь понять, что он упустил. Вздохнул и тряхнул головой. Глупо, глупо. Как я мог это забыть? Слишком увлекся уликами.

Он встал с постели и поспешил обратно в гостиную, преследуемый своим грозовым облаком.


- Джон! – воскликнул он, затормозив прямо перед ним. Наклонился, поставил руки на подлокотники, словно заключая Джона в ловушку, и взволнованно наклоняясь все ниже и ниже, спросил. – О чем ты думал, Джон?


В глазах Джона что-то вспыхнуло, и он полусознательно попытался отклониться.

- Подумал о чем? – сердито откликнулся он, явно недовольный тем, что Шерлок к нему так близко.

- О держании за руки, о чем же еще? – на этих словах Джон еще больше откинулся, отводя взгляд.


Снова оно: отказывается смотреть мне в глаза.


- Что, черт подери, значит «держание за руки»? Почему это вдруг так важно?

Шерлок вздохнул, потер переносицу. Он начал терять терпение.

- Хорошо, Джон, слушай внимательно, объясняю только один раз, - на это он получил скептический взгляд. – Ты мой новый эксперимент, понятно? Мне нужно твое сотрудничество. И сегодня был один из многих запланированных экспериментов. Я -

- Эй, эй, эй, - Джон потряс головой. – Твой эксперимент – я? – на последнем слове голос взлетел чуть выше.

- Джон, это сейчас не важно.

- Не важно? Шерлок, черт тебя возьми! Ты используешь меня как какую-то научную игрушку!

- Не игрушку, а субъект, - гордо фыркнул тот. – А теперь ответь на мой вопрос.


Джон скрипнул зубами, но увидев выражение упертости на лице друга, вздохнул:

- Хорошо. Но только на этот раз. Еще раз выкинешь что-то подобное, и я уеду. Богом клянусь, уеду!

- Да клянись ты, чем хочешь, Джон, просто ответь на мой вопрос. Что. Ты. Думал?


Тот посмотрел на него еще пару секунд, потом сдался:

- Я думал, что ты окончательно рехнулся, а еще, что умру от смущения от того, как на нас все глазели. Еще, у тебя руки теплые.


Вот оно! Слегка покраснел.


- Хорошо, отлично. Спасибо, - Шерлок оттолкнулся от кресла и устремился к себе, вернулся к записям. «Смущение доказывает высказанную ранее гипотезу: Джона Ватсона физически привлекают мужчины, конкретнее – я, Шерлок Холмс. Тем не менее, необходимо провести дополнительные тесты», - написал он. Стук в дверь вернул его к реальности. Он вздохнул.

- Что, Джон?

Его сосед стоял в дверях, по нему было ясно: он все еще сердит из-за их последней беседы.

- А ты вообще носишь линзы? – спросил он, уже зная ответ.

- Нет, Джон, не ношу.

Его друг вздохнул, провел рукой по лицу и ушел.

- Чай будет готов через двадцать минут, - донеслось с кухни.


Через минуту в блокноте появилась пометка: «Имеет уникальную способность прощать все обиды».


========== Поцелуй-укус ==========


Теперь почти каждое утро Джон просыпался в отвратительном настроении. Сны были заполнены видениями Шерлока, склонившегося над ним со скальпелем в руке.

- Я тебе не субъект, - рыкнул он, скатываясь с кровати.


Джон вышел из спальни, все еще в пижаме. Дома было тихо, Шерлок куда-то ушел, что его полностью устраивало. Настроения общаться с эксцентричным детективом не было. Но, увы, спокойствию было не суждено длиться долго. Джон как раз был в кухне, намазывал тост черничным джемом, когда дверь внизу хлопнула. Вслед за этим послышались торопливые шаги по лестнице.

- Три, два, один… - пробормотал Джон. На счете «ноль» в квартиру ворвался Шерлок.


Он возбужденно покрутился, потом заметил Джона у кухонного стола.

- Джон! – воскликнул он, подошел и потряс его за плечи. – Джон, у них нет никаких дел!

Джон освободился из захвата, стараясь не обращать внимания на то, как близко они сейчас друг от друга.

- Ну, они тебя никогда и не звали на абсолютно все дела, Шерлок, - с этими словами он вернулся к тосту.


Шерлок издал что-то похожее на рычание и заходил вокруг возмутительно заваленного всякими вещами стола.

- Мне нужно дело. НУЖНО!

- Шерлок, - вздохнув, Джон бросил нож в раковину, слава богу, уже свободную от той красной дряни, - я думаю, ты это переживешь. Будет тебе дело через неделю или около того. Помни, ты только что раскрыл три крупных преступления. Все эти гениальные преступные умы, к которым ты неровно дышишь, наверное, слегка напуганы.


- Как будто они стоили моего времени! - Шерлок театрально вздохнул.- Расценивай они меня как вызов, они совершали бы еще больше преступлений! –

Джон закрыл джем, приложив больше усилий, чем нужно.

- Слушай, - повернулся он к другу, - я не знаю, что тебе на это сказать. Может, поиграешь пока с пробирками? – он указал на стол, заваленный всяким оборудованием.


Шерлок прекратил мотыляться туда-сюда и медленно обернулся к другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Олеговна Мастрюкова , Татьяна Мастрюкова

Прочее / Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Дмитрий Шаров , Олег Владимирович Попов , Геннадий Григорьевич Гацура , Жиль Делёз

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука