Читаем Время вестников полностью

— Куда меньший, чем бегство моего старшего братца, — сердито вскинув голову, ответила Бланка. — Все я прекрасно представляю, мессир Гай, — и трудности, и дорожные тяготы.

— Погоди, погоди, не трещи языком, — встрепенувшаяся Изабель подалась вперед, — повтори-ка, что ты сказала? Касательно твоего старшего братца? Какое бегство?!

— Сбежал братец, — ядовито сообщила Транкавель-младшая. — Оклемался, с десяток человек прислуги положил и удрал. А до того монахи его вразумить пытались, exorcismus проводили, да без толку.

— Он должен был умереть! — столь яростно возмутилась мистрисс Уэстмор, точно не желавший отправляться в мир иной наследник Ренна нанес ей личное оскорбление.

— А он не умер, вот досада, — хмыкнула взбодрившаяся Бланка. — И гонится за вами… то есть за нами. Да-да, и за мной в том числе. Мне об этом сам Лоррейн сказал. Он меня ждал у городских ворот и проводил сюда.

Дугал и сэр Гисборн переглянулись: судьба взбалмошной девчонки и чрезмерно влюбчивого парня-итальянца, похоже, зависела теперь только от их решения.

— В конце концов, все мы в молодости совершали ошибки и делали глупости. Помню, я тоже в ее годы… — примирительным тоном начал Гай.

— …Сбежал из дома с любовником? — невинным тоном предположил Мак-Лауд.

Гисборн подавился собственным языком, а шотландец заржал так, что его собственный жеребец нервно запрядал ушами. Бланка, несмотря на серьезность ситуации, не удержалась и звонко захихикала. Улыбнулся даже насупленный Сабортеза. Мистрисс Уэстмор взглянула на Дугала с явным одобрением.

— Сдается мне, девица Транкавель совершенно права насчет гальярда. Шутовской колпак подойдет тебе куда больше, нежели меч и доспехи. Хочешь добрый совет? Когда надоест убивать людей, попробуй свой талант при чьем-нибудь дворе. Ручаюсь, будешь иметь большой успех.

— Терпеть не могу сильно умных девиц, — огрызнулся скотт. — Гай, ты что, обиделся? Я ж не со зла!

— Я тебя когда-нибудь убью, — буркнул сэр Гай. — Сделай милость, помолчи, пока я говорю. Значит, что я думаю… Пусть леди Бланка едет с нами. Если мы их прогоним, они дальше ближайшего поворота не доберутся. Мессир Бернардоне вроде как собирался остаться на зиму в Марселе? Вот и поедем до города вместе…

Сабортезе предложение явно пришлось не по душе. Ни слова не говоря, он нахмурился, пришпорил своего коня и отъехал к своим подчиненным, плотной группкой дожидавшимся поодаль.

— Но уж там не обессудьте — бросим вас без всякой жалости, — подхватил Мак-Лауд. — А пока едем, советую обоим хорошенько поразмыслить, как вы намерены жить дальше. У Френсиса, насколько я знаю, ломаного пенни за душой нет. У тебя, красотка, тоже. Вот и выкручивайтесь, если не собираетесь пропасть с голоду или подаваться в нищеброды. Любовь — блюдо только с виду красивое. Сыт им никогда не будешь. Френсис, с нынешнего дня отвечаешь за свою милашку головой, понял? Чтоб я не слышал от нее никаких жалоб, причитаний и нытья… Кстати, звать-то тебя как будем? Не Бланкой же, коли ты в штаны вырядилась.

— Пускай будет Реми, — после краткого размышления откликнулась Транкавель-младшая, в душе которой трубили победные фанфары. — Реми д’Алье.

— Реми так Реми, — кивнул шотландец. — Только сама… сам не забывай, кем назвался. Никак обмолвок, никаких оговорок, даже в кругу близких знакомых. Идешь в кусты — оглядись, чтобы никого поблизости. Вздумаешь забраться вечером в палатку к этому красавчику — сидите тише мыши и благочиннее святых братьев на молитве. Понятно?

Спорить с Мак-Лаудом Бланка не решилась, признавая его правоту. Сжав и без того узкие губы в одну прямую линию, девица вымученно кивнула.

— Хоть это она поняла, — пробормотал шотландец и, шлепнув застоявшегося Билаха по шее поводьями, направился к храмовникам. Последовали краткие, но весьма бурные переговоры с предводителем братьев ордена Тампля.

— Мессиру Сабортезе здорово не по душе наш новый собрат по несчастью, — вернувшись, с ехидной ухмылкой доложил Мак-Лауд. — Я его понимаю: кому охота быть обвиненным в пособничестве и укрывательстве некоей беглой девы? Если ее папаша пронюхает об участии ордена, скандал неизбежен. Что касаемо вероятной погони… Сей непризнанный пророк и в самом деле уверяет, якобы за нами гонится воскресший из мертвых Рамон Транкавель. Весело, правда? Согласно уверениям Лоррейна, Рамон сейчас в одном из замков, что под рукой Транкавелей. Пытается набрать отряд. Похоже, ему известно, по какой дороге мы едем. Лоррейн, в свою очередь, уверяет, будто знает, где наша улепетывающая добыча — мессир Джейль с чужими сокровищами. Мессир Сабортеза и его соратники желают знать, что нам важнее: спастись самим или догнать Джейля?

— Догнать! — не колеблясь, припечатал сэр Гай. Подумав, добавил: — И спастись.

— Вновь связываться с безумцем — благодарю покорно, — столь же убежденно заявила мистрисс Изабель.

Франческо и Реми разумно предпочли держать свое мнение при себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вестники времен

Вестники времен
Вестники времен

Вальтер Скотт не прав. Диккенс тоже не прав. История средневековой Англии выглядела совсем по-другому! Никакого романтизма, сплошные серые будни, пересыпанные интригами, приключениями, крестовыми походами и прочими привычными для XII века забавами. Как ты себя поведешь в столь тихой обстановке? Верно! В правую руку меч, в левую вороненый «Вальтер», на голову шлем, на плечи – плащ с гербом своего сеньора!Говорят, такого не бывает. Неправда, очень даже бывает! Перед вами истинная история, случившаяся в 1189 году от Рождества Христова, история, происшедшая с тремя интересными людьми: сыном нормандского барона, германским летчиком Гунтером фон Райхертом и никому не известным русским по имени Сергей Казаков.Кто нам принц Джон Плантагенет? Кто нам король Ричард Львиное Сердце? Для маленькой компании русского, немца и француза эти благородные господа всего лишь те, кого надо за шиворот вытаскивать из неприятностей.

Андрей Леонидович Мартьянов

Попаданцы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Анна Литвинова , Кира Стрельникова , Янка Рам , Инесса Рун , Jocelyn Foster

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме