Читаем Время будущее полностью

За спиной я слышала тихие шорохи: шуршала одежда Мердока. Этот слабый звук и строчка бледных огоньков были единственными ориентирами для нас в этой зоне, где царили темнота и невесомость. Если бы кчин сейчас атаковал нас, мы бы даже не заметили момента его нападения.

Добравшись до лифта, мы вплыли в кабину и нажали на аварийную кнопку. Дверь закрылась — как всегда, с выводящей меня из себя медлительностью.

— Я уже слишком стар для всего этого дерьма, — заметил Мердок. — Пожалуй, мне пора в отставку.

Я достала из кармана, перепачканного слизью, свой коммуникатор.

— Хэлли вызывает Пузырь. Доложите обстановку.

Тут же раздался голос Баудина.

— Ближайший серый корабль завис над платформами, но прекратил движение. Остальные, кажется, отступили. Мы подняли на станцию какой-то небольшой космический аппарат, который покинул серый корабль непосредственно перед тем, как ваш шаттл отделился от него. Он напоминает капсулы с «Калипсо».

Я взглянула на Мердока. Возможно, сэрасы все же воспользовались шансом для того, чтобы бежать с корабля.

— Как функционируют наши системы?

— По меньшей мере пятьдесят процентов систем, поддерживающих окружающую среду, вышло из строя. Мы думаем, что кчин находится сейчас в центральном ядре.

— Подумайте, какие еще системы можно перенаправить.

— Мы уже думали над этим. Но большинство сотрудников службы безопасности несут сейчас дежурство, сдерживают эмоции толпы и пытаются остановить панику.

В этот момент ко мне повернулся Мердок.

— Хэлли, — тихо сказал он, и его тон заставил меня немедленно прервать связь и замереть на месте. — Лифт не движется.

Индикатор движения на экране управления действительно не горел. Индикатор местоположения указывал на уровень-5. Но мы предполагали добраться до уровня-6, где находились входы в шахты подъемников. Дверь начала медленно открываться. Я попробовала отменить команду, но у меня на это не оставалось времени.


Перед нами парил кчин.

Мердок, держась одной рукой за перила, возился со своим оружием, пытаясь приготовить его к бою.

Открыв рот, я во все глаза смотрела на кчина. Он действительно был прекрасен. Переливы цветов инопланетного спектра пробегали по похожей на кольчугу поверхности грудной клетки, а длинные искривленные «руки» были белы и остры.

Склонив голову, которая по размеру походила на человеческую, к груди, «меч» пристально смотрел на меня. Взгляд его фасеточных глаз был будоражащим душу, как у Кевета. Они гипнотизировали меня, огромные опаловые глазные яблоки казались пламенными безднами.

— Я пришел, чтобы проститься с тобой, Хэлли, — раздался внезапно звонкий голос Геноита, разорвавший тишину.

Кчин слегка посторонился — сделал он это грациозно, несмотря на невесомость, — и Геноит появился в дверном проеме.

— И еще хочу сказать, что забираю «Калипсо» с собой, поэтому мне нужна игрушка инвиди, которая все еще у тебя. Пожалуйста, не говори мне, что у тебя ее нет, я не люблю обыскивать окровавленные трупы.

Я достала «яйцо» из кармана и швырнула его в Геноита. Он протянул руку и стал ждать, когда оно доплывет до него.

— Это ты доставил на мою станцию это чудовище!..

Я была настолько разгневана на него, что не могла выговорить ничего, кроме пустых ненужных фраз. Слова бессильны были передать то, что я чувствовала в это мгновение. Если бы у меня было оружие, я убила бы негодяя на месте.

— Да, это сделал я. Примите мои извинения за тот беспорядок, который я здесь оставляю после себя. Мы согласились реанимировать кчинов, но только при условии, что они, в свою очередь, согласятся пройти стадию усовершенствования, которая предполагала, что они станут управляемыми.

— Как ты мог?

— Диск стоит той цены, которую я заплатил. — Наконец «яйцо» оказалось в его руке. — И ты это прекрасно понимаешь. Ты сама хотела завладеть диском, несмотря ни на что. Не обманывай себя, Хэлли. Я знаю, как сильно ты хочешь, чтобы он принадлежал тебе.

— Не так сильно, чтобы подвергать опасности станцию, — парировала я.

— Ты предала меня, — сказал он.

— Ты сам предал меня много лет назад, и теперь я только расплатилась с тобой.

— Зачем кчин убил столько людей? — спросил Мердок.

Я старалась не думать о том, что Геноит может приказать сейчас кчину.

Геноит нетерпеливо хмыкнул.

— Он просто плохо следовал моим распоряжениям. Он прибыл на станцию раньше времени, а затем убил кчера, который помог ему. — Крылья кчина, парившего за спиной Геноита, слегка дрогнули. — Он не любит кчеров, и вы, конечно, понимаете почему. Кчеры хотели уничтожить его вид живых существ.

— А почему он убил Квотермейна? — не унимался Мердок. — Это случилось уже после вашего прибытия на Иокасту.

— Мой источник сообщил, что Квотермейн нашел информацию о диске и хочет передать ее инвиди. Я не мог допустить, чтобы инвиди вызвал вооруженные силы прежде, чем я сам найду подтверждение существования диска.

— Вашим осведомителем был Джонс, — заключил Мердок. — Джонс находился в складском отсеке, и он же попросил, чтобы Кевет доставил на станцию кчина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика