Читаем Возраст ноль (СИ) полностью

В качестве материала для будущего псевдоживого создания Драко выбрал классику - глину. Не существовало единого способа создания подобной искусственной сущности, свои приемы были у артефакторов, некромантов, в магии чар, рунической или трансфигурационной магии. Конечно, у всех, кроме меня, - магию разума не применить к тому, у кого разум отсутствует по определению.

К программе, заложенной в основу поведения голема Драко, мы все «приложили руки». Внешне он напоминал маленькую рыбку. Именно потому, что только напоминал, пришлось накладывать чары отвлечения внимания, а затем пытаться скрыть их тоже.

В итоге получилось настоящее произведение искусства - в том смысле, что если бы его увидел какой-нибудь взрослый маг, запомнил бы на всю жизнь, и, если бы у магов существовал музей чудовищных порождений магии, наш экземпляр занял бы там почетное место. Глиняная рыбка была окутана невероятным количеством магических плетений, благодаря которым голем мог следовать установленной программе, выполнять прямые приказы своего создателя - Драко, передавать нам увиденную информацию, оставаясь невидимым для магических и немагических существ, и даже просто плавать (без магии наш кошмарик сразу тонул). Белле пришлось использовать магию вампиров, чтобы его смогли видеть мы сами. Еще куча магических связок наслаивалась, чтобы заставить все чары работать одновременно. Может, и не слишком изящно, так и мы всего лишь школьники.

- Страшненький, конечно, но первый-же. Можно было бы использовать еще магию крови…

- Драко, расслабься. Не хватало еще отправлять в неизвестную условно враждебную среду нечто криво сделанное и содержащее твою кровь. И так доплывет.

Как ни странно, это чудо, на создание которого мы потратили почти месяц, работало. Торжественный «спуск на воду» состоялся за неделю до конкурса.

Никаких серьезных открытий мы не ожидали, рассчитывая просто посмотреть на подводный мир и, если получится, то на сам конкурс. Для просмотра Гарри приспособил блюдо, заполненное субстанцией, напоминающей туман в омуте памяти. За два дня до конкурса на границе поселения русалок и тритонов установили столбы, к которым, вероятно, должны будут привязывать заложников на время конкурса.

Все было вполне ожидаемо, пока Белла не обратила внимание на то, что в стае зеленых гриндилоу появились темно-бурые водяные демоны. Бурые и зеленые особи одинаково недолюбливали магов и магглов, но бурые с особенной теплотой и нежностью относились к представителям одного волшебного народа - вейлам. В крови этих искусственно селекционированных полуразумных существ волей безумного ученого, имя которого не сохранилось в веках, рассчитывавшего получить отличающихся привлекательностью водяных демонов, присутствовала кровь вейл. Результаты проявились в форме другой расцветки и в непреодолимом стремлении к прекрасному - вейлам. Что означает опасность для Флер и ее сестры Габриэль.

Гарри предупредил Флер и организаторов, объяснив, что заметил бурых водяных демонов во время тренировки на озере.

Мистер Делакур появился в школе в течение часа, первым делом отправив младшую дочь портключом во Францию, и только затем присоединился к директорам и организаторам.

Директор Дамблдор побеседовал с русалками, подтвердившими наличие в их озере гриндилоу с нездоровой тягой к вейлам. Русалки чувством вины не терзались - их никто не предупредил о происхождении одной из участниц турнира.

Директор Хогвартса осторожно предположил, что незначительное, на четверть, присутствие вейловской крови, возможно, не вызовет никакой реакции существ. На что мистер Делакур согласился, что, возможно, и не вызовет, вот только, чтобы удостовериться в таком развитии ситуации, его дочь будет участвовать в соревновании исключительно в компании с уважаемым директором.

В итоге второй тур из вод озера был перенесен обратно на стадион, где за ночь, в рекордные сроки, была организована полоса препятствий, включающая вертикальные стены, грязевые ямы, широкий ров, участки с различными помехами. Участники выступали по очереди, оценивалось время и качество преодоления препятствий. От чемпиона требовалось, используя только волшебную палочку, добраться до конца полосы, забрать из установленного там ящика некий предмет и вернуться обратно. Организаторы за час до соревнования даже любезно разрешили участникам ознакомиться с предстоящими испытаниями.

Виктор Крам демонстрировал чудеса физической подготовки: он быстро бегал, высоко прыгал, ловко лазал по лестницам и канатам, уворачивался от помех, а ров просто переплыл. И все это практически без использования магии. Как он потом рассказывал, подобные задания включены в школьную подготовку в Дурмстранге.

В Шармбатоне ничего подобного не практиковали. Поэтому Флер не выпускала палочку из рук. К каждому препятствию она подходила очень осторожно, внимательно его изучая. Ров и ямы с грязью она банально заморозила. Для остальных препятствий ей понадобились чары левитации и прогнозирование ближайших событий. Весь маршрут она преодолела очень аккуратно, хотя и медленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Книга Снов
Книга Снов

Четвёртый роман цикла Шамтеран.Эту книгу многие, уже прочитавшие, считают обычно продолжением, сиквелом самой первой книги о Шамтеране, «Ступеней из пепла».Я выкладываю полный текст её потому, что обе книги дополняют друг друга, пусть эта и не является продолжением первой. Да, вы встретитесь со многими знакомыми героями, но всё-таки это не прямое продолжение.Модификация данного текста, его использование в коммерческих целях запрещены без предварительного письменного согласия автора По всем вопросам, касающимся данного или иных произведений просьба  обращаться к автору лично Почтовый адрес: Россия 630090 Новосибирск-90 а/я 315 Константин Бояндин - Библиотека в облаках.

Нина Георге , Константин Бояндин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная зарубежная литература