Читаем Возраст ноль (СИ) полностью

Увидев, что я не знаю, куда мне за неимением карманов или сумочки спрятать подарок, Харрад подарил мне еще и маленький кошелечек, оказавшийся безразмерным. Носилось это чудо на цепочке на шее. Харрад любезно помог зачаровать кошелек и зеркало, используя пару капель моей крови - теперь никто кроме меня не сможет добраться до моей собственности. С одной стороны, я была счастлива, получив свои первые по-настоящему волшебные вещи в мире. А с другой, с чего бы вдруг гоблину делать мне подарки?

Разбираться с фактом вопиющей щедрости представителя гоблинской расы я не стала, решив вернуться к вопросу позже. Еще раз поблагодарив за все Харрада, я умчалась в магазин, где все еще совершала покупки моя семья. Как ни странно, но меня не хватились. Вот уж действительно, «у семи нянек дите без глаза».

***

Харрад связался со мной на следующий день. Вызов по зеркалу через ткань кошелечка был похож на виброзвонок мобильного телефона. О встрече с лордом Пруэттом договорились еще через два дня в кабинете Харрада.

Лорд Генрих Пруэтт оказался седовласым худощавым мужчиной среднего роста, возраст которого я бы определила как чуть за шестьдесят. Как и положено настоящему лорду, весь его облик излучал спокойствие и уверенность, а по его лицу было не прочитать каких-либо эмоций. Хотя, что там положено или нет лорду, я понятия не имела, все же это был первый лорд, встреченный мною в жизни.

После того, как гоблин представил нас и прозвучало несколько фраз о здоровье, лорд как будто выдохнул, подошел ближе и, присев, обнял меня.

- Неужели это правда? - обратился лорд к гоблину.

- Абсолютная. Но, чтобы снять все вопросы, можем провести проверку крови, а уже после этого продолжать разговор.

Что он имел в виду, что именно должна показать эта проверка, я не поняла, но возражать против ритуала не стала. Гоблин из своего волшебного - в котором хранятся вещи, вероятно, на все возможные случаи - стола извлек пергамент, на котором уже были проставлены руны, чашу, нож, какие-то кристаллы и несколько флаконов. Смешав в чаше зелья из флаконов, добавив туда немного моей крови, Харрад установил чашу на столе, окружив ее кристаллами. Один кристалл мне дали подержать в руках, который, когда я раскрыла ладонь, сам медленно переместился в чашу.

По поднятым бровям лорда Пруэтта, я догадалась, что тот удивлен. По лицу гоблина понять о его эмоциях было сложно, но, по некоторой заминке перед тем, как он продолжил, я догадалась, что что-то его заинтересовало тоже. Тем не менее Харрад продолжил ритуал. Он читал что-то на своем языке, мне показалось, что кристаллы, окружающие чашу, соединились тонкими разноцветными лучиками с ее содержимым, над которым стало увеличиваться облачко энергии, расползшееся по свернутому пергаменту, поднесенному к нему гоблином.

Я завороженно следила за происходящим, когда вдруг заметила внимательный взгляд гоблина.

- Ты видишь. - Вроде бы утвердительно произнес Харрад. Почему-то мне пришла в голову мысль, что в этот момент он был весьма доволен собой.

Ничего спросить я не успела, гоблин переключил внимание на пергамент, расправив его и рассматривая проявившийся текст. Довольный, он протянул его лорду Пруэтту. Из разложенного на столе документа, мне удалось рассмотреть пару строчек: «статус - чистокровная» и «дары: …», больше не успела, лорд свернул пергамент. Оба мага - гоблин и человек - молча смотрели на меня.

- Что все это значит? - Я начала нервничать.

- Что все очень хорошо, юная мисс, - ответил Харрад. - Уж не знаю, какими путями, но магии было угодно, что в семье, имеющей печать предателей крови, родился ребенок без этого клейма. Более того, Вы владеете уникальным магическим даром. Вы можете видеть магию. Во время ритуала Вы ведь видели больше, чем чашу и камни, участвовавшие в нем? - Я растерянно кивнула. - Вы ведь и раньше замечали что-либо подобное?

- Я думала, что все волшебники так умеют.

- Смею Вас заверить, это не так. На территории Британии лично мне известно об одном волшебнике человеческой расы, обладающем похожим даром. Это небезызвестный мистер Гаррик Олливандер, мастер волшебных палочек.

- А есть и нечеловеческие маги с таким даром? - ухватилась за его фразу я.

- Мне неизвестны способности представителей других рас, но среди гоблинов живет несколько таких магов.

- А можно мне будет встретиться с кем-нибудь из них? - Я решила «ковать железо, не отходя от кассы».

- Я уверен, что нам непременно удастся решить этот вопрос. - Я была уже уверена, что гоблин улыбается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Книга Снов
Книга Снов

Четвёртый роман цикла Шамтеран.Эту книгу многие, уже прочитавшие, считают обычно продолжением, сиквелом самой первой книги о Шамтеране, «Ступеней из пепла».Я выкладываю полный текст её потому, что обе книги дополняют друг друга, пусть эта и не является продолжением первой. Да, вы встретитесь со многими знакомыми героями, но всё-таки это не прямое продолжение.Модификация данного текста, его использование в коммерческих целях запрещены без предварительного письменного согласия автора По всем вопросам, касающимся данного или иных произведений просьба  обращаться к автору лично Почтовый адрес: Россия 630090 Новосибирск-90 а/я 315 Константин Бояндин - Библиотека в облаках.

Нина Георге , Константин Бояндин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная зарубежная литература