Читаем Война в Кедровой долине полностью

— Это так, — согласился Трент. — Я видел его в драке. Большой, сильный и очень подлый. — Трент на секунду задумался. — Может быть, это даст нам время, в котором мы так нуждаемся. — Он встал. — Пойду немного посплю. — Трент осторожно дотронулся до своего лица. — До сих пор горит.

— Но синяк под глазом стал уже меньше, — успокоил его Куинс.

Трент посмотрел на свои все еще распухшие руки.

— А вот они меня беспокоят, хотя болят уже не так сильно.

Трент расстелил свое одеяло в таком месте, куда не попадали лучи заходящего солнца. Вечер еще только начинался, но он надеялся, что уснет сразу же, как только ляжет, — он ведь очень устал. Улегшись на одеяло, Трент стал глядеть на небо сквозь листву.

Бык Тернер! Да, Хейл действительно постарался. Тернер — лучший борец в той части страны, что лежала к западу от Миссисипи и тянулась почти до самого Сан-Франциско.

Затем его мысли переключились на предстоящую поездку в Блейзер. Несколько раз, стоя на горных вершинах, Трент внимательно изучал местность, лежащую к западу и к югу, стараясь определить, как лучше добраться до этого города. У него был отличный бинокль, реликвия времен Гражданской войны. Он выменял его у одного немецкого офицера, возвращавшегося к себе домой. По тем временам это был самый лучший бинокль; благодаря ему Трент заметил среди зубчатых гор тоненькую ниточку, которая вполне могла оказаться тропой. Была ли это индейская или охотничья тропа, он знать не мог, но тропой этой явно пользовались. А значит, она куда-то вела. Ему-то хорошо известно, как опасно в горах или в пустыне сворачивать с троп, которые зачастую были единственными дорогами через горы.

Трент проснулся еще до рассвета. Он лежал, закинув руки за голову, и думал о предстоящей поездке. Блейзер лежал на перекрестке путей, это был один из тех городков, которые рождаются только для того, чтобы вскорости умереть, оставив после себя несколько сломанных досок и разбитое стекло. Однако сейчас в этом городе кипела жизнь.

Подойдя к источнику, Трент долго пил, а потом умылся. Лицо горело уже меньше, и челюсть стала двигаться свободнее, прежнее одеревенение почти прошло.

Салли принесла ему грубое полотенце, и он вытер лицо и руки, а потом, перекинув полотенце через плечо, стал причесываться, глядя в маленький осколок зеркала, прикрепленный к стволу дерева.

— Приехали еще двое, — сообщила Салли. — Тот Уилсон с равнины, что возле Бокс-каньона, и Джоди Миллер, его сосед. Джоди — из Техаса. Он хороший человек.

Трент кинул на нее взгляд, в глазах его сверкнули искорки.

— Очень хороший? Он тебе нравится?

Салли вспыхнула.

— Нет, совсем нет! Я… — Она не договорила.

— Что ты?

Она снова вспыхнула.

— Лучше идите поешьте. — Она помолчала, а потом добавила: — Я слышала, вы рассыпались перед той женщиной, владелицей «Дворца» в Седаре.

Причесываясь, Трент наблюдал за Салли в зеркало.

— Мы с ней старые друзья, Салли, — сказал он, улыбаясь. — Я ее уже давно знаю.

— Она хорошая?

Трент кивнул.

— Да, хорошая. Она получила в наследство салун в одном из техасских городков, и, чтобы не умереть с голоду, ей пришлось заняться делами. До этого она долгое время помогала вести бухгалтерский учет и многому научилась, так что салун ее процветает. Джейм Бриго был должником ее отца, он сам предложил ей стать ее телохранителем, а поскольку с Джеймом никто не хочет связываться, у нее нет никаких проблем.

— Она красивая. Я видела ее один раз на улице.

— Да, красивая и к тому же умная. И очень ясно мыслит. — Трент взял свою шляпу. — Салли, ты тоже умная, так что не поддавайся настроению, не думай о чем не надо. Мозг надо развивать, женщине он так же необходим, как и мужчине.

Когда они вошли в дом, Сол поднял голову и указал на двух незнакомцев.

— Уилсон и Миллер, обоих сожгли. Напарника Уилсона убили. Застрелили, когда он хотел поймать лошадь.

Миллер был крупным, солидным мужчиной, заросшим щетиной.

— Привет, — сказал он. — Я тебя уже видел раньше.

— Да, я кое-где побывал, — спокойно произнес Трент.

Миллер его узнал — видно по глазам.

— Я бы признал тебя даже без этого верзилы в Седаре.

— Какого верзилы? — спросил Трент.

— Ну, того, что приехал вчера на закате. Покрупнее тебя. Сказал, что ищет одного человека. Судя по описанию, тебя. Ты ему до зарезу нужен.

— У него плоское лицо и большой шрам над глазом, верно?

— Верно. Глядя на него, можно сказать, что ему частенько приходилось драться, причем он не всегда выходил победителем.

— Я видел однажды такую драку — его тогда здорово отделали. Но он этого заслуживает.

Значит, Кэйн Брокмэн его ищет.

Трент знал, что рано или поздно Кэйн его найдет. Знал еще до того, как ему написал об этом Ли Холл. Трент убил его брата почти два года назад, но Кэйн не из тех, кто забывает обиду. Близнецы Брокмэны были прекрасными наездниками и отличными стрелками, хорошо известными по обе стороны границы. В перестрелке в краю Живого Дуба Трент убил Эйбела Брокмэна, а позже в рукопашной схватке до полусмерти избил Кэйна. И вот теперь Кэйн здесь, разыскивает его. Уж кто-кто, а Кэйн Брокмэн умеет обращаться с револьвером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев
Орлиные перья
Орлиные перья

Читателям предлагается первая книга из трилогии польских писателей Кристины и Альфреда Шклярских «Золото Черных гор». Авторы задались целью показать жизнь индейцев такой, какой она была в тот период, когда на богатейших землях Нового Света появились европейские колонизаторы, правда делают это с художественной точки зрения. Читатель почерпнет немало приукрашенной информации о быте индейцев, их традициях и верованиях, нравах, привычках. В романе увлекательно рассказывается о животном и растительном мире, окружавшем индейцев. Он показывает их в неразрывной части с природой, частью которой эти люди сами себя считали. В центре повествования судьба племени дакотов. Юный герой по имени Техаванка полон честолюбивых замыслов, но на его пути — масса преград. Попав в плен к враждебному дакота племени чиппева, юноша намерен отомстить за смерть отца, однако влюбляется в очаровательную дочь вождя по имени Меменгва. Рекомендуется для юношества.

Кристина Шклярская , Альфред Шклярский

Приключения / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев