Читаем Водяные знаки полностью

У ветерка рубаха нараспашку,Ему косая сажень с косогорДала полынной веточкой отмашку,А он и побежал во весь опор.В чешму3 насыпал сливы по дороге,И по проулкам разогнал собак,Цыганские подталкивая дроги,Их выкатил на Вырбицкий большак.Пошёл плясать по мосту, пыль вздымая,Да спрыгнул в реку и пропал из глаз….И лишь большая рыба золотая,Хвостом плеснув, его поймала враз.Она вздохнула, плавники топорща, —Ловить здесь воздух, видно, не впервой,К тому же, ветер был весьма солощий, —Приличный ужин рыбе золотой…Она стояла в водорослях, ластясьК потоку солнца, словно сытый кот,И блёсткой головой сусальной мастиЧесала камни, разевая рот…

«Какие тени нам на стенах…»

Какие тени нам на стенахРисует полная луна!Орех зелёной вздыблен пеной,Остатки давешнего снаНа нём качаются, спадаетВ прохладу сумерек простор,И в небо абрис улетаетЗакатом высвеченных гор.Бежит цыганская лошадка, —Копыт ритмичен метроном,Поёт пичуга тонко, сладко,И залит дворик серебром.Он светляков на дне качает,Как проблесковые огни,И шоколадом вечер тает,И в целом мире мы — одни.

«Устами роз глаголет тишина…»

Устами роз глаголет тишинаО невозвратном времени бутонов.Судьба моя теперь предрешенаПо правилам совсем иных законов.Как будто я отрезала пирог,Огромный пласт, испорченный гниеньем,И чист мой разум, и высок порогПред новым, неопознанным рожденьем.Как будто детство постучалось вновьНа улочку, укрытую разлукойОт глаз, забывших вечную любовь,Задавленную бесконечной мукой.Из сада слов я вырву сорняки,И горный воздух мне наполнит душу,Чуть было не ослепшую с тоски,Разученную понимать и слушать.Благоуханна, словно фимиам,Ложится тишина, венчая веси,И жмутся разноцветные к горамСкоплений терракотовых навесы.Драконы гор мой стерегут покой,Закольцевав хвосты под облаками,И просто нет возможности такой —Разжалобить тоскою белый камень.Здесь бьют ключи благословенных вод,Их разговор студён и равнодушен.И жизнь моя размеренно течёт,И ритм её дыханию послушен.

«Здесь шум дождя такой же, как везде…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия