Читаем Водяные знаки полностью

Загоралась розовым каёмкаВ темноте парящих облаков,Птица пела жалобно и тонко,Словно свой оплакивала кров.Ей бы, над птенцами клечетея,Тихо плыть в сияние зари,Тельцем пуховым их нежно грея,Ласку материнскую дарить.Но она кричала, горе множа,В этот паром вьющийся рассвет,Словно птичью жизнь свою итожа,Что над миром счастья больше нет…И туман клубился равнодушно,Прижимаясь к пажити земной,И звезда мерцала ровно, скучно,Колко и прозрачно надо мной.

«Мёд, мюсли, молочная диета…»

Мёд, мюсли, молочная диета,Свёрнут в трубку грушевый листок…Гор кольцо и горизонты света,И слепит ликующий восток.Стонет дикий голубь, а голубкаВ унисон вплетает голосок.Камешки потрескивают хрупкоПод ногами, кое-где дымокВьётся по-над крышами, — ракию4Варят из созревших синих слив…Часто ль вспоминаю я Россию?Нет, не часто. Жажду утолив,Я своей свободе не мешаю.Лишь воскреснет новая заря,Заварю ромашкового чаю,Сяду долу… Жизнь моя не зряПовернула на тепло и волю,Здесь нарочно не сойти с ума….Вижу, — по лоскутной глади поляДвижется сияния волна,Винограда матовые кистиОтливают влагою ночной…И вином, и хлебом евхаристийВоздух воли дух врачует мой.

«Мне вечер-чародей принёс дары…»

Мне вечер-чародей принёс дарыИ на дворе их положил устало.Он издалече шёл и гор бугрыУкутывал попутно покрываломТуманной дымки, абрис шлифовалЛесных угодий, делая размытымЕго зеленорунный пышный валИ с гор кольцом посеребрённо-слитым.Улёгся ветер, полон лунных грёз,И языками вытянулись тени,А то, что вечер нынешний принёс,Текло потоком сладким через сени.Там был полыни терпкий ароматИ серых лунных кратеров улыбки,И бездны необъятной звёздный взгляд,И тихий стон цыганской томной скрипки.Там был покой неведомых вершин,Речная каменистая прохлада,И невозвратный шёпот из долин,Где ждёт иная, высшая награда…

«Утро. Ароматен сонный ветер…»

Утро. Ароматен сонный ветер,В паутине путается луч,Запускает вьюн в окошко плети,И минут негромкий шаг тягуч.Розы кроет пепел увяданья,Молодой срывается орех,Пегий голубь стонет заклинанья,А синицы рассыпают смех.Бабочка сидит на занавеске,Дремлет после плясок в темноте…Клич петуший хриповатым плескомНад стеной соседскою взлетел,Затянул цыган проезжий песню,И тележка конная его,Громыхая улицею тесной,Эхо разбудила, и вдогонЗа цыганом ринулись дворняги,Лаем заливаясь… Я встаю,Полная немыслимой отвагиВ день грядущий музыку своюЗаплести, размеренным звучаньемНе нарушить гармоничный лад,Слушая с приветным придыханьем,Как иные музыки звучат.

То ли было, то ли не было

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия