Читаем Внуки Тантала полностью

Примерно через три часа путешествия я миновал Броли и вырулил к больнице Санта-Люсия, расположившейся в долине Импириал Вэлли. Я заметил, что на несколько километров вокруг не было ни одного жилья или фермерских хозяйств. Место действительно было уединенное. Ни рощи, ни лесочка, где мог бы укрыться сбежавший пациент. Впрочем, скорее декоративная ограда, защищавшая территорию больницы, и расслабленный охранник у ворот указывали на то, что Санта-Люсия – частная клиника. Сюда отправляли старых дядюшек, неожиданно возомнивших себя Уинстоном Черчиллем и Франклином Рузвельтом в одном лице, глав почтенных семейств, допившихся до белой горячки, или их жен, склонных к излишне шумной истерике. У родственников, при наличии соответствующего желания, не возникало проблем с посещениями, а лечили пациентов самыми передовыми методами, заставлявшими их продлевать свой дорогостоящий визит в гостеприимном заведении.

По парку гуляло несколько десятков пациентов в домашней одежде и легких халатах. Некоторые играли в настольные игры, некоторые читали газеты, одна группа дам даже расположилась на лужайке и медитировала наподобие покойной Лоры Латимер. За подопечными лениво наблюдали санитары и охранники, которые тоже больше предпочитали курение и разговоры друг с другом. Никто не обратил на меня особого внимания, когда я, припарковавшись на гостевой стоянке, проследовал в здание больницы.

В приемном покое я обратился к симпатичной медсестре, сообщив, что хотел бы побеседовать с главным врачом или его заместителем. Девушка, представившаяся сестрой Стивенс, оставила меня ненадолго в холле, а вскоре вернулась в сопровождении высокого мужчины лет тридцати, который весь лучился доброжелательностью и компетентностью. Он назвался доктором Кромером, старшим ординатором, сказав, что главный врач в отъезде. Естественно, я не собирался выдавать вопрос, который привел меня в Санта-Люсию, иначе доброжелательность мгновенно сдуло бы с лица доктора.

Вместо этого я выложил заранее придуманную историю о не совсем здоровом племяннике – сыне моей единственной сестры, безутешной вдовы. Ради спокойствия матери я подумывал ненадолго отправить парня в хорошее заведение, где ему могли бы вправить на место мозги. Знакомые рассказали мне о великолепной репутации Санта-Люсии, вот я и решил лично приехать, взглянуть на все своими глазами, а заодно расспросить, как пристроить сюда племянника и во сколько мне это обойдется.

– Вначале с нами должен связаться его лечащий врач. Даже если речь идет о добровольной госпитализации, мы все равно обязаны уточнить диагноз и текущее состояние, мистер…

– Ли. Дональд Ли. Я все понимаю. Это мы устроим. Я свяжусь с мозгоправом парня. Понимаете, ему через пару лет в колледж, но, если он продолжит вытворять то, что делает, то скорее окажется в колонии.

– Мы не принимаем буйных пациентов. Если он склонен к агрессии, вам следует искать другую клинику. Погодите, – насупил брови Кромер. – Вы сказали, в колледж? А сколько лет вашему племяннику?

– Пятнадцать. Скоро будет шестнадцать.

– Тогда мне очень жаль, но вы зря проделали весь этот путь. В нашей клинике проходят лечение только взрослые пациенты. У нас нет подросткового отделения.

– Но ведь… мне кто-то рассказывал… одна знакомая семья из Риверсайда отправляла сюда своего сына. Ему как раз было около пятнадцати лет. Правда, это было давно…

– Очень может быть, – сочувственно сказал доктор. – Раньше были другие порядки. Детской психиатрии не существовало, так что в клинику вполне могли принять подростка с ментальными отклонениями, если его родители готовы были платить. Но это было очень давно. Еще до войны. Вам бы стоило получить более актуальную информацию, прежде, чем сюда ехать. Что касается вашего племянника, я могу порекомендовать несколько заведений… Хотя в таком возрасте я бы не рекомендовал изоляцию. Мне кажется, его лечащий врач мог бы подобрать хороший медикаментозный курс амбулаторно…

Я терпеливо делал вид, что слушаю советы доктора, даже что-то начеркал в блокноте. Затем мы дружески распрощались, и я вышел во двор, чтобы неспешно пройтись по территории. Наконец я нашел того, кто мне был нужен. Одинокий охранник стоял, подпирая ствол дерева, и явно боролся со сном. На вид ему было слегка за двадцать, табличка на форменной рубашке гласила, что фамилия его Суарез. Черные густые волосы, постриженные по новой моде, небрежно падали на лоб. За ухом виднелась дешевая коричневая самокрутка.

Я подошел, выудил из кармана пачку сигарет, закурил, потом как будто случайно бросил на него взгляд и спросил:

– Хочешь?

Суарез пожал плечами, с усилием отделился от дерева и небрежно взял мою «Плейерс», всем видом демонстрируя, что особой благодарности за эту подачку не испытывает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуглас Стин

Не там, где надо
Не там, где надо

Это дело оказалось самым мрачным и непредсказуемым в карьере Дугласа Стина и Лекси Бальтазар. Завершив изматывающее расследование, Стин узнает, что его старший брат Уоррен арестован по подозрению в убийстве коллеги. На первый взгляд, все указывает на его вину: отсутствие алиби, орудие преступления и даже не один, а целых два мотива. Но интуиция не дает Стину поверить в вину брата – он сомневается, что тот способен на хладнокровное убийство. Тем временем, чтобы сохранить бизнес, Дуглас соглашается на просьбу миллионера из Лагуна-Бич последить за его молодой женой. Неожиданно оба дела пересекаются, раскрываются старые секреты, в том числе и связанные с семьей самого Дугласа Стина. Пятый роман Кеннета Дуна предлагает читателям вновь окунуться в атмосферу Лос-Анджелеса начала 60-х – эпоху коротких платьев, шляпок и больших автомобилей, когда еще не было компьютеров, смартфонов и анализа ДНК. И вместе с Дугласом Стином разгадать новые литературные загадки.

Кеннет Дун

Детективы / Исторический детектив / Триллер
Змеиные полосы
Змеиные полосы

Преуспевающий радиолог Виктор Хьюго обращается к частному детективу Дугласу Стину с просьбой разыскать свою невесту Грейс, неожиданно исчезнувшую за несколько недель до их свадьбы. Как быстро выясняет Стин, следы молодой женщины ведут в Нью-Мексико – штат, чье неофициальное прозвище звучит как «Земля очарования», и где, по словам Хьюго, его невеста никогда раньше не бывала. Идя по следу «хлебных крошек», оставленных Грейс, детектив Стин с ужасом обнаруживает, что ее исчезновение связано с таинственной фигурой маньяка, убивающего молодых женщин на Западном побережье США уже более десяти лет. Неожиданно он встречает свою давнюю знакомую – амбициозную журналистку Лекси Бальтазар, также ведущую это расследование.Они оба даже не подозревают, что теперь смертельная опасность грозит уже им самим.

Кеннет Дун

Детективы / Исторический детектив / Триллер
Дочь Авраама
Дочь Авраама

У частного детектива Дугласа Стина новая клиентка – Пиппа Рэйми, которая просит его найти убийцу ее отца. Поначалу Стин решительно отказывается от дела: он не занимается расследованием тяжких преступлений, к тому же считает, что с этой задачей прекрасно справится полиция своими обычными методами. Ведь Абрахам Рэйми, чернокожий безработный пьяница, был зарезан ночью в парке, известном своей криминальной обстановкой. Но что-то в описании преступления вызывает у Стина подозрение, что дело не такое простое, как кажется, к тому же и сама клиентка выглядит очень интригующее… В новом произведении Кеннета Дуна о частном сыщике Дугласе Стине вновь можно соединились атмосфера Лос-Анджелеса начала 1960-х, лихие повороты сюжета, тайны довоенного прошлого и неожиданная развязка.

Кеннет Дун

Детективы / Исторический детектив / Триллер
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже