Читаем Vice versa (СИ) полностью

- Да ничего особенного, Поттер, - ответил он на изумление трезвым голосом. - Я только хотел отметить, что вы выбрали исключительно удачное время для того, чтобы вытащить Беллатрикс из тюрьмы.


- Это вы к чему? - осторожно спросил Гарри, обходя профессора по широкой дуге. Он знал, что тот может и запустить чем-нибудь, а сейчас под рукой у него было несколько пустых бутылок.


- Она — самая преданная последовательница Темного лорда, - напомнил Снейп. - Ну а он возрождается. Смотрите сами!


Он сунул руку Гарри под нос. Метка, еще недавно совсем бледная, как старая татуировка, заметно потемнела.


Поттер по наитию коснулся ее пальцами — ощущение было очень странным, но не неприятным.


- С-с-смерть! - невесть откуда выскользнула Шен. - Мерз-с-сость!


Она тугим узлом обвила руки Снейпа и Поттера, касаясь метки раздвоенным языком.


-Гадос-с-сть! - подтвердила она и зашипела.


-Уберите змею, Поттер, - сказал мгновенно протрезвевший профессор. - Очень вас прошу!


- Шен, потише, - попросил тот. - Я согласен, что это гадость, но так пугать людей не нужно, хорошо?


- Глупые людиш-ш-ки... - она развила кольца и скользнула на плечо Гарри. - С-с-сами не з-с-снают, что с-с-делали!


- А ты знаешь? - заинтересовался тот.


- Конеш-ш-шно, я же з-с-смея, - на свой лад хихикнула Шен.


- А ты не знаешь, можно ли это убрать? - наугад спросил Гарри.


- Мож-ш-шно, - ответила она. - Но это будет больно... или с-с-с-мертельно...


- Полагаю, не больнее Круциатуса, - холодно сказал Снейп, опуская рукав. – Если иного выхода не будет, придется прибегнуть к твоим услугам, уважаемая Шен.


- Вс-с-сегда пож-жалуйс-с-ста, - свистнула та, свиваясь кольцами на шее хозяина.


- Кстати о Круциатусе, сэр, - сказал Гарри. - Авада меня не взяла. Но мне бы хотелось знать, как действуют остальные непростительные!


- Вы сдурели, Поттер?! - с профессора слетели последние остатки хмеля.


- Нет. Если я буду знать, каково это, я смогу хоть попытаться сопротивляться. Ну или хотя бы пойму, что это было, - серьезно ответил тот. - Наложите на меня Империо!


- Меня за это уволят.


- А я никому не скажу! И вот, - Гарри вытащил нелегальную палочку. - Я вам так и не вернул. У меня с ней почти ничего не выходит, но вам-то, наверно, по силам будет?..


- Ладно... - Тот потер переносицу. - Только змею уберите и попросите не бросаться на меня.


- Шен, ползи в кресло и смотри внимательно, запоминай, - велел Поттер. - Я готов, сэр!


- Ну что ж... Imperio! Встаньте и подойдите ко мне, Поттер!


Тот встал и подошел.


- Ну а теперь... спойте что-нибудь.


- Вы точно этого хотите, сэр? - с опаской спросил Гарри. - У меня ни слуха, ни голоса...


- Imperio! Пойте, Поттер!


- Сами напросились...


Тот встал поудобнее, вдохнул поглубже и завел "Правь, Британия, морями..."


На втором куплете Снейп зажал уши и отменил действие заклинания.


- У вас правда нет ни слуха, ни голоса, - сказал он. – Вернее так: голос есть. Но лучше бы не было.


- Так я же предупредил, - пожал тот плечами. - Я когда в школьный хор пробовался, меня оттуда пинками выгнали! Так это и был Империус? Я чего-то не почувствовал.


- А... почему вы послушались, Поттер? - поперхнулся профессор.


- Да по приколу. Встать и подойти несложно, спеть тоже. А вот если б вы попросили сплясать, тут уж простите, я бы вас нафиг послал!


- Дивно.


- Да! Аваду повторять не будем? Давайте Круциатус!


- Нет.


- Да!


- Я сказал, нет.


- Сэр! Ну хоть чтоб я знал, к чему готовиться, если вдруг что! Вы несильно!


- Сядьте, Поттер, - сквозь зубы произнес Снейп. - Чтобы не расшиблись, если вдруг что, как вы выражаетесь.


- Шен, кыш с кресла! И не лезь! - тот удобно устроился на мягком сидении.


- Crucio!


Профессор едва обозначил касание, но Поттера выгнуло и затрясло. Он поспешно прекратил воздействие.


- Круто! - сказал Гарри, едва открыв глаза. - Я как-то в детстве за оголенный провод схватился, вот такие же ощущения, только тогда не было больно. М-да, а если во всю силу, мало не покажется..


- Вот именно, - нахохлившись, произнес тот, встретил недоуменный взгляд и пояснил: - Лорд любил пытать людей именно так. Ну а ваша новая тетушка достигла в этом искусстве небывалых высот, имейте в виду. Лонгботтомы тому примером.


- Вам тоже перепадало, сэр? - с неожиданным сочувствием спросил Поттер.


- Реже, чем остальным. Я все-таки зельевар, а хорошие зельевары на дороге не валяются.


- И шпионы тоже, - подытожил Гарри. - Сэр, хватит о гадостях, вы мне обещали объяснить, почему то зелье нельзя готовить днем...



Глава 18. Приручить змею

- Мне не нравится эта затея, - пробормотал Сириус. – Я не хочу…


- Надо, - твердо сказал Гарри, крепко держа его под локоть, чтобы никуда не сдернул. Рядом тосковал Снейп и нервничали Нарцисса Малфой с сыном.


Перейти на страницу:

Похожие книги