Читаем Весь Мегрэ. Том 1 полностью

Тогда я поговорил с каждой из женщин и уговорил их осуществить один опыт, чтобы поймать убийцу миссис Хендерсон. Прежде всего, надо было в точности проделать все, что требовалось в письмах. Радек сам привез меня к «Белой цапле», а затем в Сен-Клу. Возможно, он предчувствовал, что это конец. Великолепный конец, как раз в его вкусе. Он ведь не знал, что письма перехвачены.

Миссис Кросби, потрясенная разоблачением мужа, усталая после бесцельной поездки в бистро, входит в пустую виллу и проникает в ту самую комнату, где было совершено убийство. Представьте себе, в каком состоянии она столкнется лицом к лицу с Эдной Рейхберг. И в руках у нее будет кинжал. Я не уверен, что кто-нибудь из них пошел бы на убийство, но психологический расчет Радека был довольно точен.

Однако в моей режиссуре события развернулись по-другому. Миссис Кросби уехала из виллы одна. И Радек никак не мог понять, где Эдна? Что с ней случилось? Это заставило его пойти со мной. Он сам открыл шкаф. И увидел там не труп, а живую и здоровую шведку.

Он посмотрел на меня — и все понял. И тогда он сделал то, чего я ждал давно. Он выстрелил.

Комельо вытаращил глаза.

— Не беспокойтесь! Еще днем в уличной толчее я заменил пистолет Радека точно таким же, но незаряженным. Вот и все. Радек играл и проиграл…

Мегрэ раскурил погасшую трубку и встал, нахмурив лоб.

— Должен сказать, что проигрывать он умеет. Мы провели остаток ночи у меня в кабинете на набережной Орфевр. Я честно рассказал ему все, что знал, и он запирался не больше часа. А затем принялся рассказывать, и я смог заполнить все пробелы. Он все еще не прочь прихвастнуть. Он был абсолютно спокоен. Когда мы кончили, он хладнокровно спросил, казнят ли его. Я засмеялся, а он захохотал.

— Добейтесь этого непременно! — сказал он. — Вы мне окажете большую услугу. И потом, меня интересует одна вещь. Как-то в Германии мне пришлось присутствовать при казни. Приговоренный все время держался отлично. Но в самый последний момент он все-таки начал плакать и кричать: «Мама!» Так вот, мне интересно: буду ли я звать маму? А как думаете вы?

Комиссар и следователь замолчали. Стал отчетливее слышен неясный гул Дворца правосудия, сливавшийся с отдаленным и мощным гулом Парижа.

Наконец следователь Комельо отодвинул лежавшее перед ним — больше для виду — досье.

— Хорошо, комиссар… — начал он, — я…

Следователь смотрел в сторону, щеки его порозовели.

— Я прошу вас забыть мою… мою…

Но Мегрэ надел свое черное драповое пальто, протянул следователю руку и сказал как ни в чем не бывало:

— Завтра я пришлю вам донесение. А сейчас мне надо зайти к Мерсу, я обещал показать ему эти письма. Он собирается подвергнуть их графологической экспертизе.

Прежде чем выйти, комиссар остановился в дверях и обернулся: следователь понуро сидел за столом. Тогда Мегрэ улыбнулся, и эта еле заметная улыбка была его единственной местью.

12. Падение

Стоял январь. Было очень холодно. Все десять мужчин подняли воротники пальто и спрятали руки в карманы.

Некоторые приплясывали на месте, стараясь согреться, и перебрасывались короткими фразами. Все искоса поглядывали в одну сторону.

Мегрэ, втянув голову в плечи, держался поодаль от всех и казался таким сердитым, что никто не осмеливался с ним заговорить.

В домах, окружавших здание тюрьмы, кое-где зажглись огни. Наступал холодный рассвет, где-то пронзительно звенели трамваи.

Послышался шум приближающейся машины, затем звук хлопнувшей дверцы, топот сапог и отдаваемые вполголоса приказания. Журналист закоченевшими пальцами что-то записывал в блокноте. Кое-кто отвернулся.

Из тюремной машины поспешно вышел Радек. Во дворе он остановился и огляделся. В предутренних сумерках его глаза казались совсем светлыми, цвета морской волны.

Его держали с обеих сторон, но это было излишне. Большими шагами он направился к эшафоту. Но тут он поскользнулся на заледеневшей лужице и упал. Не поняв, что случилось, стража навалилась на него. Они ожидали сопротивления.

Это длилось несколько секунд, но для осужденного, по-видимому, падение было мучительным. Он поднялся с выражением стыда на лице. Вся его самоуверенность и гордость исчезли.

Он увидел Мегрэ, которого просил присутствовать при казни.

— Вы пришли, комиссар…

Мегрэ отвел глаза.

Люди нетерпеливо задвигались. У всех нервы были напряжены, всем хотелось сократить тяжелую сцену.

Радек повернулся и посмотрел на лужицу, на которой поскользнулся. Затем перевел глаза на эшафот и саркастически засмеялся:

— И тут неудача!

Те, кому предстояло оборвать жизнь Радека, неловко топтались вокруг, не смея торопить его. Кто-то откашлялся. За стеной, на улице, прогудела машина.

Радек сам двинулся вперед, ни на кого не глядя.

И остановился снова.

— Комиссар…

Еще минута — и наступит конец. Голос чеха звучал как-то странно:

— Вы пойдете сейчас домой. Вас ждет жена, она сварит вам кофе…

Мегрэ отвернулся от Радека, спрятал глаза. Это была правда! Он знал, что жена его встретит в маленькой натопленной столовой и горячий кофе будет стоять на столе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 1
Весь Мегрэ. Том 1

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Петерс Латыш(Перевод: Ольга Кустова) 2. Коновод с баржи «Провидение»(Перевод: А. Тетеревникова) 3. Покойный господин Галле(Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис) 4. Висельник из Сен-Фольена(Перевод: Элла Болдина) 5. Цена головы(Перевод: Евгений Загорянский) 6. Желтый пес(Перевод: Евгений Загорянский) 7. Ночь на перекрестке(Перевод: В. Майский, Николай Плиско) 8. Преступление в Голландии(Перевод: В. Шабельников) 9. Кабачок ньюфаундлендцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 10. Танцовщица «Веселой Мельницы»(Перевод: А. Тетеревникова) 11. Двухгрошовый кабачок(Перевод: А. Стернина) 12. Тень на шторе(Перевод: Лев Токарев) 13. Дело Сен-Фиакра(Перевод: Галина Лихачева) 14. У фламандцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 15. Порт туманов(Перевод: Е Кушкин) 16. Маньяк из Бержерака(Перевод: Э. Косман) 17. Бар Либерти(Перевод: В. Румянцев) 18. Шлюз № 1(Перевод: Елена Корнеева) 19. Мегрэ(Перевод: Ю. Корнеев) 20. Баржа с двумя повешенными(Перевод: Г Орел) 21. Драма на Бульваре Бомарше(Перевод: И Снеткова) 22. Открытое окно(без указания переводчика) 23. Господин Понедельник(Перевод: А. Миролюбова) 24. Жомон, остановка 51 минуту(Перевод: Анастасия Миролюбова) 25. Смертная казнь(Перевод: А. Миролюбова) 26. Капли стеарина(без указания переводчика) 27. Улица Пигаль(Перевод: Анастасия Миролюбова) 28. Ошибка Мегрэ(Перевод: А. Миролюбова) 29. Приют утопленников(без указания переводчика) 30. Стан-убийца(Перевод: Г. Орел) 31. Северная звезда(Перевод: Анна Райская) 32. Буря над Ла-Маншем(без указания переводчика) 33. Мадемуазель Берта и её любовник(Перевод: Ольга Иванова) 34. Нотариус из Шатонефа(Перевод: А. Бряндинская) 35. Небывалый господин Оуэн(Перевод: В Новичкова) 36. Игроки из Гран-Кафе(Перевод: Т. Левина) 37. Поклонник мадам Мегрэ(Перевод: Г. Орел) 38. Дама из Байе(без указания переводчика) 39. В подвалах отеля Мажестик(без указания переводчика) 40. Дом судьи(без указания переводчика) 41. Под страхом смерти(без указания переводчика) 42. Сесиль умерла(Перевод: Н. Столярова) 43. Подпись «Пикпюс»(без указания переводчика) 44. А Фелиси-то здесь!(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 45. Инспектор Кадавр(Перевод: К. Северова)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 2
Весь Мегрэ. Том 2

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Трубка Мегрэ 2. Мегрэ сердится 3. Мегрэ в Нью-Йорке 4. Бедняков не убивают… (Перевод: Перла Глазова) 5. Показания мальчика из церковного хора 6. Самый упрямый клиент в мире (Перевод: Ю. Уваров) 7. Мегрэ и инспектор Недотепа (Перевод: Е. Головина) 8. Отпуск Мегрэ (Перевод: И. Анатольев) 9. Мегрэ и мертвец 10. Первое дело Мегрэ 11. Мой друг Мегрэ (Перевод: Н. Брандис) 12. Мегрэ у коронера 13. Мегрэ и старая дама (Перевод: О. Кустова) 14. Приятельница мадам Мегрэ (Перевод: Татьяна Ворсанова) 15. Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера 16. Человек на улице 17. Торги при свечах (Перевод: В Новичкова) 18. Рождество в доме Мегрэ (Перевод: Нина Брандис) 19. Записки Мегрэ (Перевод: Нина Фарфель) 20. Мегрэ в «Пикреттс» 21. Мегрэ в меблированных комнатах (Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 22. Мегрэ и Долговязая (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 23. Мегрэ, Лоньон и гангстеры 24. Револьвер Мегрэ (Перевод: Елена Якушкина) 25. Мегрэ и человек на скамейке (Перевод: А Доценко, М Доценко) 26. Мегрэ напуган (Перевод: Ю. Семенычева ) 27. Мегрэ ошибается 28. Мегрэ в школе (Перевод: О. Лаврова) 29. Мегрэ и труп молодой женщины (Перевод: В. Копти) 30. Мегрэ у министра (Перевод: Леонид Цывьян, Э. Косман) 31. Мегрэ ищет голову (Перевод: Р. Бельская) 32. Мегрэ расставляет ловушку 33. Промах Мегрэ (Перевод: И Анатольев)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 3
Весь Мегрэ. Том 3

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Мегрэ забавляется (Перевод: Ю Семенычев, А. Шаталов) 2. Мегрэ путешествует (Перевод: И. Анатольев) 3. Сомнения Мегрэ (Перевод: Виктор Климанов) 4. Мегрэ и строптивые свидетели (Перевод: Елена Якушкина) 5. Признания Мегрэ (Перевод: Анна Тетеревникова) 6. Мегрэ в суде присяжных 7. Мегрэ и старики (Перевод: Анастасия Миролюбова, Г Орел) 8. Мегрэ и ленивый вор 9. Мегрэ и порядочные люди (Перевод: Нина Брандис) 10. Мегрэ и субботний клиент 11. Мегрэ и Клошар (Перевод: Ю. Семенычев ) 12. Мегрэ и бродяга 13. Гнев Мегрэ (Перевод: Кира Северова) 14. Мегрэ и привидение (Перевод: И. Колоколова, Л. Романова, Николай Португалов) 15. Терпение Мегрэ (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 16. Мегрэ защищается (Перевод: Э. Косман) 17. Человек, обокравший Мегрэ (Перевод: Марианна Тайманова, Нина Брандис) 18. Мегрэ и дело Наура (Перевод: Николай Плиско) 19. Мегре колеблется 20. Мегрэ в Виши (Перевод: Юрий Уваров) 21. Мегрэ колеблется (Перевод: Нина Брандис, Элеонора Шрайбер) 22. Друг детства Мегрэ (Перевод: Татьяна Чугунова) 23. Мегрэ и убийца (Перевод: Иван Русецкий) 24. Мегрэ и виноторговец (Перевод: Элеонора Шрайбер, Нина Брандис) 25. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 26. Мегрэ и одинокий человек (Перевод: Виктор Климанов) 27. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 28. Мегрэ и осведомитель (Перевод: Нина Брандис) 29. Мегрэ и господин Шарль (Перевод: Ольга Кустова)

Жорж Сименон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже