Читаем Вера и дела полностью

Бог не мог изменить ни йоты, ни черты Своего святого Закона, чтобы приспособить его к человеку в его падшем состоянии, ибо это дискредитировало бы мудрость Божью в связи с сотворением такого несовершенного Закона для управления небом и землей. Но Бог отдал Своего единородного Сына, ставшего Заместителем и Поручителем человека, чтобы Он перенес наказание, заслуженное беззаконником, и наделил кающуюся душу Своей совершенной праведностью, Христос стал безгрешной жертвой за виновное человечество, даровав людям надежду с тем, чтобы через покаяние пред Богом за Его нарушенный святой Закон и через веру в Христа как их Заместителя, Поручителя и их Праведность они смогли вновь обрести верность Богу и повиновение Его святому Закону

Праведность Христа делает послушание возможным

Грешнику было невозможно соблюсти Закон Божий, который свят, праведен и добр, но благодаря тому, что кающаяся, верующая душа была наделена праведностью Христа, это стало возможным. Жизнь и смерть Христа ради грешного человека имели целью вернуть грешнику Божье благоволение через наделение его праведностью, которая отвечает требованиям Закона и принимается Небесным Отцом.

Цель сатаны всегда заключалась в том, чтобы свести на нет Закон Божий и извратить истинный смысл плана спасения. Поэтому он прибегнул ко лжи, заявив, что жертва Христа на Голгофском кресте была принесена с целью освободить человека от обязанности соблюдать заповеди Божьи. Он подсунул миру ложь о том, будто бы Бог отменил Свою Конституцию, упразднил Свой нравственный эталон, сделал недействительным Свой святой и совершенный Закон. Если бы Он поступил так, какой ужасной ценой это обошлось бы Небу! Вместо упразднения Закона Голгофский крест во всеуслышание провозглашает его незыблемость и вечность. Если бы Закон был отменен, а правление на небесах, на земле и в бесчисленных Божьих мирах сохранилось, Христу не нужно было бы умирать. Смерть Христа должна была раз и навсегда решить вопрос о необходимости существования Закона Иеговы, Понеся в полной мере наказание за виновный мир, Иисус стал Посредником между Богом и человеком, чтобы возвратить кающейся душе Божье благоволение, давая человеку благодать для соблюдения Закона Всевышнего. Христос пришел не нарушить Закон или пророков, но исполнить их в точности. Примирение, совершенное на Голгофе, оправдало Закон Божий как святой, праведный и истинный не только перед падшим миром, но и перед непавшими мирами. Христос пришел, чтобы возвеличить и прославить Закон.

Мнения и обычаи должны сообразовываться со Словом Божьим

Подборка из статьи, напечатанной в «Ревъю энд Геральд» 25 марта 1902 года.

Немало людей называют себя освященными Богом; однако когда их вниманию предлагается великий эталон праведности, они приходят в возбуждение и проявляют дух, который свидетельствует, что они ничего не знают о том, что значит быть освященными. Они не имеют ум Христов, ибо тот, кто воистину освящен, станет благоговеть перед Словом Божьим и повиноваться ему, как только оно открывается перед ним. Они будут выражать сильнейшее желание познать, что такое истина в каждом пункте учения. Восторженное чувство — еще не доказательство освящения. Слова: «Я спасен, я спасен» еще не доказывают, что душа спасена или освящена.

Многие, находясь в сильном возбуждении, говорят, что они освящены, тогда как у них нет правильного представления о том, что означает это слово, ибо они не знают ни Писаний, ни силы Божьей. Они льстят себе, что сообразуются с волей Божьей, так как чувствуют себя вполне счастливыми; но во время испытания, когда им предлагается следовать Слову Божьему в повседневной жизни, они не хотят слышать истину, говоря: «Я освящен», — и эти слова кладут конец всяким спорам. Они не прилагают усилий к исследованию Писаний, чтобы познать истину, и показывают тем самым, что они серьезно заблуждаются. Освящение значит намного больше, чем полет чувств.

Возбуждение — это не освящение. Освящение — это полное сообразование с волей нашего Небесного Отца, а воля Божья выражена в Его святом Законе. Освящение — это соблюдение всех Божьих заповедей, это повиновение Слову Божьему. Слово Божье должно быть нашим путеводителем, а не людские мнения и установления. Пусть те, кто воистину желает быть освященным, исследуют Слово Божье с терпением, молитвой и со смирением и сокрушением души. Пусть они помнят, как молился Иисус: «Освяти их истиною Твоею: слово Твое есть истина» (Ин. 17:17).

Живя каждым словом Божьим

Христианство — это жизнь в соответствии с каждым словом, исходящим из уст Божьих. Мы должны верить во Христа, жить Христом, Который есть путь, истина и жизнь. Мы верим в Бога, когда верим в Его Слово. Соблюдая Его заповеди, мы должны доверять Богу и повиноваться Ему. И мы любим Бога, когда мы любим Его Закон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Савитри
Савитри

Перед тобой, читатель, перевод поэмы, проливающий свет на истинное предназначение Человека. Автор её — великий индийский мудрец, философ, йогин Ауробиндо Гхош, которого позднее стали называть Шри Ауробиндо. Поэма основывается на легенде, рассказанной в «Махабхарате» — великом индийском эпосе. Повествование начинается с рассказа о Йоге Ашвапати — отца Савитри, в дальнейшем переходя к пути, который проделала Савитри, спускаясь в потусторонний мир бога Ямы, чтобы вызволить своего возлюбленного Сатьявана. Поэма состоит из 49 песен в 12 книгах, общим объемом в 724 страницы. В данной публикации содержится перевод с 1 по 302 страницу оригинала — перевод первых двух книг, предваряющих путешествие Савитри.

Шри Ауробиндо , Разипурам Кришнасвами Нарайан

Религия, религиозная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Религия / Эзотерика