Читаем Ведьмино счастье-2 полностью

Пришлось лезть самому. Сквозь иллюзию в дом пришла жертва — Корнелиус. Завидев череп, ахнул даже он.

— Добрый день, господин.

— Это у тебя откуда?

— Тётушка София подарила нашей госпоже. Госпожа распорядилась установить.

Череп повешен. Глазницы сияют всё ярче, будто бы вбирая в себя силу этого места. Выглядит жутко.

Спускаются. Тётка ехидно улыбается.

— Какие молодцы, уже всё повесили! И как проворно! К тебе гости, Марта!

Эворд стоит истуканом, уставившись на Марцеллу. Есть на что посмотреть. Раскраснелась, волосы немного выбились из прически. Платье до ужаса неприличное. Вид абсолютно невинный и даже немного смущённый.

— Молодой человек, представьтесь немедленно! Вас не учили хорошим манерам в детстве?

Абсолютно неприлично так смотреть на даму! Вы её смущаете! Нет, Вы посмотрите только на него. Я тётушка Марцеллы — София.

Марцелла, почему он там замер и молчит? Представь мне его.

— Это Корнелиус Эворд, начальник полиции, предки были французами, отсюда и имя.

Добрый день, дамы!

Простите мне моё замешательство, я восхищён! Марцелла сегодня необычайно хороша!

— А обычно, то есть, она не то что не прекрасна на Ваш взгляд, а даже уже и нехороша? Моя племянница — создание редкой красоты! Вся в меня!

— Я вовсе не это имел ввиду...

— Вы ещё и спорите со старшими? И это в чужом-то доме! Кошмар! Где ваши манеры? Вы — страж порядка! Вы должны подавать пример своим поведением другим! А вы? Вы даже не удосужились, идя в гости, захватить дамам хоть жалкий цветочек!

Хотя бы берите пример с молодых людей! Посмотрите, как они прекрасно воспитаны!

Бедный Эворд, мне его даже немного жаль. Вон какой бордовый. И на нас с Мирэлем как смотрит. А мы что, мы улыбаемся. Тётушке, естественно.

— Господа, я думаю, пора ставить жариться мясо на мангал. Кто мне поможет? Оно наверху, в холодильном шкафу.

— Я был бы рад помочь его принести, Марцелла.

Мирэль шустрый стал.

— Наверное мне стоит пойти разводить огонь в жаровне, если Вы не возражаете, Марцелла. А Мирэль мне в этом поможет, как только принесёт Вам мясо.

— Это было бы просто чудесно, — пропела Марцелла.

Сейчас, главное, убраться от Софии подальше.

— А чем Вы поможете хозяйке дома, Корнелиус? Я же могу Вас называть просто по имени?

Тетушка крепко взялась за несчастного. Где Мирэль, пора уносить ноги.

Конечно же. Я могу помочь сделать что-то ещё.

Сбегаем к мангалу.

Бедный Эворд, даже жаль его. Ещё никто не уходил от моей тёти. Ее хватке позавидует даже бультерьер. Правильно я все рассчитала. Парни на её взгляд не интересны, слишком покладистые. А вот об Корнелиуса она долго будет точить когти.

— Быть может, Вы могли бы помочь мне нанизать мясо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмино счастье

Похожие книги

(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы