Читаем Ведьма полностью

– Я знаю, кто ты! – кричит он Эберхарду. – И как я раньше не догадался! Ну кого еще можно встретить ночью на перекрестке?

Томаш истерически смеется и хлопает себя руками по коленям.

– Дурак, обернись, – советует ему пан Стшелецкий. – Тебя сейчас поезд переедет.

– Я буду дураком, если тебе поверю!

Боясь повернуться к пану Стшелецкому спиной, он пятится и переступает ногой через железнодорожный рельс.

 Выезжая из-за поворота, истошно гудит локомотив. Томаш запоздало оглядывается, белый слепящий свет прожектора заливает его испуганное и растерянное лицо, обросшее клочковатой бородой. Спутанные грязные волосы падают Томашу на глаза. Их кармана рваного плаща торчит бутылочное горлышко, заткнутое газетой.

Через мгновение локомотив сшибает его.

Пан Стшелецкий отворачивается и идет к машине. Открывает дверцу, садится за руль и достает из бардачка бумажный сверток. На серой бумаге углем нанесены странные знаки похожие не то на пиктограммы, не то на иероглифы. Эберхард разворачивает сверток, там лежит вяленое змеиное мясо с красновато-рыжей чешуей. Он отрывает зубами кусок вяленого мяса и принимается без всякого выражения жевать, поглядывая на себя в зеркальце заднего вида. Он заметно состарился с тех пор, как вышел из машины расспросить бродяг у костра. Это нелепая стычка дорого ему обошлась. Откинувшись на спинку кресла, Эберхард ждет, пока срастется ключица. Поезд давно прошел, костер у которого сидели бродяги, почти прогорел. Бродяга в бушлате лежит на земле и подергивает ногами. Пан Стшелецкий раздумывает, как ему поступить, когда он приедет в Картузы. У него не хватит ни времени, ни терпения ходить и расспрашивать каждого встречного про здешних ведьм. А кроме прочего, он здесь чужой и слишком приметный в своем черном костюме. Эберхарду нужно придумать что-то дельное, пока он будет ехать до Картузов.

 Пан Стшелецкий захлопывает дверцу, поворачивает ключ зажигания и осторожно поводит плечом. Ключица вроде срослась.

В зеркальце он видит старика с седыми редкими волосами и лицом похожим на обтянутый кожей череп.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Марек откидывает одеяло и садится на кровати. Косые солнечные лучи лупят в окна флигеля, ситцевые шторы пылают так, что больно смотреть глазам. А Мареку хочется, чтобы весь день шел дождь, ему хочется проваляться в кровати до обеда. Он чувствует себя разбитым и усталым, словно и не спал вовсе.

Марек раздумывает, а не заболел ли он? Сидит на краю кровати и разглядывает свои худые голые ноги. С удивлением Марек видит, что его коленки испачканы травяной зеленью, а после замечает свежие ссадины, которых вчера не видел. Он зевает и устало поднимается с кровати. Одевшись, Марек выходит из флигеля, он спускается по ступенькам крыльца в сад, и чувствует, как у него ноют мышцы ног и гудят плечи.

– Доброго утра, тетушка! – кричит он пани Фелиции, которая уже завтракает, сидя за столом в увитой плющом беседке.




Летом, если стоит жара, пани Фелиция предпочитает столоваться в беседке, стоящей посреди сада в тени яблонь. Вот и сегодня Марек, тетушка и её гостья Бажена Жмиховская сидят под дощатой островерхой крышей за круглым столом. Между столбов по беленой решетке вьется плющ, яблоньки стоят неподвижно в густом, будто патока воздухе, а маленькое злое солнце медленно ползет к зениту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука