Читаем Вечно полностью

Снежный бой очень быстро вышел из-под контроля. Хейвен пригнулась, а Диа бросилась в сторону, снежки едва их задели. Тесс повезло гораздо меньше – один из снежков пришелся по самому центру ее грудной клетки.

– Болваны! – она наклонилась вниз для того, чтобы слепить снежок. Она бросила его в Доминика, попав ему прямо в голову. Ахнув, он бросился к ней. Перекинув ее через плечо, он пронесся через весь двор, пока она колотила его руками по спине.

Диа отошла от них для того, чтобы сделать несколько фотографий, в то время как Хейвен присела на корточки, проводя рукой по сугробу. Она чувствовала через перчатки, каким холодным он был, прохладный воздух окутывал ее раскрасневшееся лицо. Она наблюдала за тем, как снег просачивается между ее пальцев, и была очарована тем, как он захрустел, когда он сжала руку в кулак.

Слушая беззаботный смех, заполнивший задний двор, Хейвен чувствовала, как тяжесть у нее на сердце становиться чуть меньше. Она ненадолго позволила себя ощущать чувство вины не так остро, как прежде.

К ней подошел Кармин.

– Хочешь прогуляться?

Она кивнула и начала пробираться за ним по снегу, стараясь не отставать. Они дошли до лесной черты, и Кармин взял ее за руку, когда они направились к ручью. Он остановился в футе от ручья, и перевел взгляд на журчащую воду, в выражении его лица появились проблески грусти. Хейвен смотрела на него, и он, должно быть, почувствовал это, потому что спустя мгновение ухмыльнулся.

– Нравится то, что видишь?

Она слегка подтолкнула его локтем.

– Ты же знаешь, что нравится.

Рядом с ними показались две белки, пока они стояли под деревьями, держась за руки. Хейвен наблюдала за тем, как они гоняются друг за другом по снегу неподалеку от них. Забравшись на стоявшее рядом с ними дерево, белки перепрыгнули на ветку. Хейвен пригнулась, поняв, что сейчас произойдет, но реакция Кармина была слишком медленной. Он поднял голову вверх как раз в тот момент, когда одна из белок прыгнула в груду снега, заставив ее тем самым полететь вниз – Кармину в лицо.

– Черт бы ее побрал! Я пришибу эту белку, – сказал он, отпуская руку Хейвен для того, чтобы стряхнуть снег с лица. Она начала смеяться, наблюдая за ним, и он возмущенно посмотрел на нее. – Что-то смешное?

Она кивнула, и прикусила губу для того, чтобы сдержать смех. В тот момент, когда ей, наконец-то, удалось совладать с собой, белка снова пробежала по тому же самому дереву. На голову Кармина приземлилась еще одна кучка снега.

В глазах Кармина мелькнула коварный блеск, когда Хейвен снова начала смеяться. Она развернулась для того, чтобы убежать от него, когда он направился к ней, узнав выражение его лица – она уже видела его во время фиаско с посудомоечной машиной – но, отойдя от Кармина всего лишь на несколько шагов, она обо что-то запнулась и полетела лицом в снег. Холод моментально пронесся по ее телу.

– Видишь? – сказал Кармин. – Вот что случается, когда ты надо мной смеешься.

Она перевернулась для того, чтобы посмотреть на него и бросила горстку снега ему в грудь.

– А вот что случается, когда ты смеешься надо мной.

Он усмехнулся, поднимая ее на ноги.

– Ты теперь вся в снегу.

Хейвен пожала плечами.

– Это всего лишь вода.

– Всего лишь вода? Ты можешь заработать себе обморожение или простуду, или даже пневмонию. Блять, еще есть переохлаждение. Оно может повлечь за собой все что угодно. Ты можешь лишиться пальца на ноге.

– Кармин, я родилась недоношенной в конюшне, но я выжила. Меня избивали до полусмерти, но я выжила. К моему горлу прижимали пистолет, но я выжила. Это всего лишь замерзшая вода… я выживу.

– Так ты снова называешь себя выжившей?

– Да, – ответила она. – Словарь синонимов у меня только-только появился, поэтому у меня не было возможности подыскать этому другое название.

– Двигаться вперед, – сказал он. – Продолжать жить. Оставаться в живых.

Она украдкой посмотрела на него.

– Разве это не определения?

– Синонимы, определения… какая разница. Это всего лишь формальность.

Хейвен снова пришлось сдерживать свой смех, пока она наблюдала за ним.

– Думаю, тебе не это слово хотелось использовать.

Он проигнорировал ее слова.

– Знаешь, я тоже родился недоношенным. Но всего лишь на несколько недель раньше срока. Мама всегда хотела иметь много детей, но они остановились после моего рождения. Я никогда не понимал, что послужило этому причиной, – сказал Кармин задумчиво.

Сократив расстояние между ними, Хейвен обняла его руками за шею.

– Может быть, они поняли, что создали совершенство, когда родился ты, и не нуждались в большем.

– Я далек от совершенства, Хейвен, – сказал он. – Недостатков у меня больше, чем достоинств.

– У тебя есть недостатки, но и они в итоге делают тебя таким замечательным. Ты идеален… идеален для меня, – приподнявшись на носочки, она мягко поцеловала его, и зашептала ему в губы: – Кроме того, недостатки, достоинства, совершенство, несовершенство… пожалуй, все это тоже всего лишь формальность.

Смех Кармина согрел ее замерзшую кожу.

Глава 24

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы