Читаем Валиде Хюррем (СИ) полностью

— Я почти закончила вышивку, изображающую закатное море. Как думаете, Валиде Султан понравится? Хотя, может подарить её Шах? Ведь стоит её порадовать после тяжёлых родов моей внучки Хюррем Султан.

Повелитель едва сдержался, что бы не закрыть уши руками от однообразных речей супруги, которыми она осаждала его каждый день.

Топ Капы. Покои Нурбану-хатун.

Обнимая по очереди своих дочерей, Нурбану с трудом сдерживала слёзы.

— Пришло время мне проститься с вами, мои султанши. Едва на руках вас держала, а уже стали замужними женщинами.

Эсмехан Султан грустно улыбнулась матери, обняв её.

— Обещаю, валиде, что буду писать письма из санджака. И сёстры обязуются перед вами.

— Не расстраивайтесь. Вы не останетесь одна. С вами Джанфеда-калфа. И Валиде Султан вас не оставит. Она всех родных бережет, — лепетала оптимистичная Шах Султан, поглаживая мать по ладони, которую сжимала.

Эсмехан Султан одарила её сомнительным взглядом, будучи в курсе истинных отношений матери и бабушки.

Фатьма Султан и Гевхерхан Султан молчали, принимая объятия матери и мачехи.

Топ Капы. Гарем.

В султанском гареме наложницы заинтересованно рассматривали светловолосую изящную женщину в поношенном платье и красном плаще. Позади неё оглядывались молодая темноволосая девушка и русоволосая красивая девочка.

Появилась Фахрие-калфа и, приветственно улыбнувшись им, поклонилась.

— Дэфне-хатун. Добро пожаловать.

— Спасибо, Фахрие-калфа, — отозвалась та, коротко кивнув. — Валиде Султан в своих покоях?

— Да. Она ожидает вас. Пройдемте.

Обернувшись, Дэфне улыбнулась своим султаншам и поспешила следом за калфой.

Хюррем Султан с нетерпением ожидала прихода гостей, стоя у горящего камина и наблюдая за полыхающим огнём. Двери со скрипом растворились, и Валиде Султан с улыбкой обратила свои зелёные глаза к вошедшим женщинам.

— Мои султанши.

Обняв повзрослевшую старшую внучку от сына Баязида, Хюррем Султан после с любовью рассмотрела её, вытянув руки.

— Михрумах, какая же ты стала красавица.

Михрумах Султан смущённо улыбнулась и, будто ища поддержки, обернулась к Дэфне. Так лишь мягко улыбнулась ей.

— Моя Айше, — пролепетала Хюррем Султан, прильнув к младшей султанше. — Как похожа на моего Баязида…

Радость слегка померкла в лицах всех присутствующих в покоях после упоминания имени покойного шехзаде Баязида.

— Дорога была долгой. Фахрие-калфа, проводи султанш в их покои, освободившиеся после отъезда дочерей шехзаде Селима. Жаль, вы не смогли увидеться с ними. Они едва покинули стены дворца.

Султанши поклонились и ушли, оставив двух женщин наедине. Глаза их встретились, и взаимная тоска и грусть по шехзаде Баязиду завладела обеими.

— Дэфне. Здравствуй, — проговорила Хюррем Султан и неожиданно для самой себя раскинула руки в стороны, желая обнять невестку.

Та со слезами приняла объятия и сдержала всхлип от просящихся наружу слёз.

— Валиде. Благодарю, что позвали нас. Я с ума сходила от существования в том дворце. Там всё напоминает о Баязиде, о моём невинном сыне Мехмете…

— Не лей слёзы. Столько лет с тех пор прошло… Мы пережили страшное горе, потеряв сыновей и мужей. Но всё осталось позади.

Отстранившись друг от друга, они по молчаливому согласию опустились на тахту.

— Тяжёлая жизнь постигла тебя и моих внучек после смерти Баязида. Лишь Аллаху известно, почему я раньше не приняла вас здесь. Но теперь будь уверена. Бедствовать жена моего Баязида не будет, как и его дочери. В скором времени выдадим замуж Михрумах Султан, а после и Айше Султан. Я тебя не оставлю.

Благодарно и с великим почтением взглянув на Валиде Султан, Дэфне поцеловала её руку и приложилась к ней лбом, ища утешения, которого никто не мог даровать ей долгие годы в Кютахье.

— Знаю, Нурбану тоже здесь, — мрачно проговорила Дэфне, отпустив руку женщины.

Хюррем Султан напряжённо кивнула, поджав губы.

— Не переживай. Здесь она тебе вреда не причинит. Будь рядом со мной. Мы собираемся в Манису, навестить моего внука, шехзаде Орхана. Поедешь с нами? Развеешься, а Нурбану здесь останется.

— Конечно. Спасибо за приглашение.

Топ Капы. Покои Нурбану-хатун.

Проводившая дочерей и Гевхерхан Султан, Нурбану меланхолично листала скучную толстую книгу, как вдруг в покои ворвалась охрана.

Джанфеда-калфа испуганно выбежала из комнаты для прислуги.

— Что такое? Как вы смеете врываться? — воскликнула она. — Это покои султанши.

Не обратив на неё внимания, один из охранников переместил взор к напряжённой Нурбану.

— Вас вызывает в свои покои повелитель.

— Хорошо. Я скоро приду.

— Немедленно велено вас привести.

Охрана ринулась к женщине, но та предостерегающе выставила руки перед собой и испуганно посмотрела на Джанфеду-калфу, которая встала перед ней, заслонив собой.

— Нельзя дотрагиваться до султанши. Иначе головы ваши с плеч полетят.

Вздохнув, чтобы успокоиться, Нурбану подвинула верную калфу в сторону.

— Я немедленно отправляюсь в султанские покои. Нет нужды применять силу, аги.

С достоинством пересекая коридор, женщина судорожно соображала, что бы могло случиться. Это не к добру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Только он
Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность. Девушка решилась пойти на невинный обман — выдать себя не за сестру, а за жену Мэта Морана. И вскоре горько раскаялась в содеянном, поскольку, проведя с отважным, мужественным Калебом лишь несколько коротких дней, остро осознала, что встретила того единственного, о ком мечтала всю жизнь…

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Игорь Владимирович Вардунас , Дмитрий Александрович Федосеев , Alony , Игорь Вардунас

Исторические любовные романы / Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги