Читаем Вакханки полностью

Слуга

Мы привели желанную добычу,Не попусту старались, царь Пенфей.Но зверь ручным тот оказался: онБежать не думал, сам и руки дал,“Вяжите, мол”, и молча улыбался;С лица румяного не побледнев,Себя связать он дал и увести нам.И я с почтением ему сказал:“Пришелец, не моя на это воля:Мой господин связать тебя велел”.А с теми, царь, вакханками, которых,Связавши раньше, запер ты в тюрьму,Случилось чудо: узы их распалисьИ убежали пленницы. ПодиТеперь они к полянам горным скачутИ в чащу леса Бромия зовут.Никто не помогал им снять оковы,С дверей никто запоров не срывал.Да, этот человек немало в ФивыПринес чудес. А воля, царь, твоя.

Пенфей

Оставьте руки пленника. Хоть боек,А из моих сетей[18] не убежит.Ну, дай взглянуть, каков ты. Ишь красавец,Как раз на женский вкус! А ведь для женТы в Фивы и пришел. Да, не в палестре,Конечно, локон нежный твой взращен,Что вдоль щеки лежит, соблазна полный;Не на припеке солнца, – в холодкеТы кожу белую свою лелеял,Когда красой Киприду уловлял…Откуда родом? Вот вопрос мой первый.

Дионис

Мне хвастать нечем; все ж тебе отвечу:Ты, может быть, слыхал про Тмол цветущий?

Пенфей

Чтó город Сарды охватил кольцом?

Дионис

Оттуда я. Мне Лидия – отчизна.

Пенфей

А таинства зачем в Элладу вводишь?

Дионис

Меня послал сын Зевса, Дионис.

Пенфей

Есть Зевс у вас, богов родитель новых?

Дионис

Он здесь с Семелой сочетался браком.

Пенфей

Тебе внушал во сне иль наяву?

Дионис

Лицом к лицу – и таинства преподал.

Пенфей

В каком же роде таинства? Скажи.

Дионис

О них нельзя непосвященным знать.

Пенфей

А польза в чем поклонникам от них?

Дионис

Узнать тебе нельзя; но знать их стоит.

Пенфей

Поклонников вербуешь ловко ты!

Дионис

Нет, таинства извергнут нечестивца.

Пенфей

Каков же из себя он был, тот бог?

Дионис

Какой хотел[19], без наших указаний.

Пенфей

Опять виляешь. Дело говори!

Дионис

Глупец, кто мудро говорит с невеждой.

Пенфей

Ты с этим богом прямо к нам пришел?

Дионис

Все варвары уж чествуют его.

Пенфей

Умом слабее эллинов они.

Дионис

Как в чем, но в этом варвар выше грека.

Пенфей

А служите вы ночью или днем?

Дионис

Ночь лучше. Мрак имеет обаянье.

Пенфей

Ловушка, чтобы женщин развращать…

Дионис

Как будто днем позорному нет места!

Пенфей

За злые выдумки наказан будешь!

Дионис

И ты – за нечестивые слова.

Пенфей

Поклонник Вакха дерзкий! Ты речист.

Дионис

Да чем же ты грозишь мне? Что придумал?

Пенфей

Во-первых, локон нежный остригу.

Дионис

Священен он: его ращу в честь бога.

Пенфей

Затем ты тирс из рук мне передашь.

Дионис

Сам отними. Мой тирс – от Диониса.

Пенфей

Потом в тюрьму тебя мы заключим.

Дионис

Раз захочу – сам бог освободит.

Пенфей

В толпу вакханок прежде попади.

Дионис

Зачем? Бог тут, – он видит, что терплю я.

Пенфей

Ну, бога что-то подле не видать.

Дионис

Он здесь, но нечестив ты – и не видишь.

Пенфей

Взять дерзкого! Он оскорбил царя.

Дионис

Оставьте! Зрячий – говорю слепцам.Слуги останавливаются в нерешимости.

Пенфей

Вяжите же! Я царь, а он в плену.

Дионис

Ты сам не знаешь[20], что желает сердце;Ты сам не знаешь, что творит рука;Ты сам не знаешь, что ты есть и будешь.

Пенфей

Пенфей, Агавы сын от Эхиона.

Дионис

Пенфей!.. И имя мрак тебе сулит.

Пенфей

Вон, дерзкий!

(К слугам.)

В стойле подле яслей крепчеЕго вы привяжите! Там темно:Пусть пляшет. А его пособниц, женщин,Что он с собой привел, я распродамИль, отучив от глупого стучаньяИ кожаной той музыки, к станкуПриставлю, – мне работницы годятся.

Дионис

(к страже)

Пойдем.

(К хору.)

Не бойтесь: быть чему не должно,Тому не быть.

(К Пенфею.)

Тебя же за глумленьеТот Дионис, которого признатьТы не хотел, накажет. ПоносяМеня, ты Диониса оскорбляешь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги