Читаем В ночи полностью

Ее шепот поощрял, ее стоны звучали все чаще. Когда она откинула голову назад, открыв рот в безмолвном крике наслаждения, зажав его руку, с дрожью, сотрясавшей все тело, Уинтроп перестал сознавать себя. Голова склонилась, он уперся лбом в ее грудь. И кульминация наступила.

Он подождал, пока в глазах не исчезли вспышки звезд, и только тогда открыл их. Мойра без сил опиралась на него, глядя на него с выражением, которое он назвал бы сконфуженным удовлетворением.

Улыбаясь, Уинтроп знал, что сейчас он похож на кота, слопавшего канарейку. Ну да ладно. Он был пресыщен, ленив и самодоволен. Вынув носовой платок из кармана, он протянул его Мойре. Нет сомнения, ей нужно вытереть руку. Она осторожно улыбнулась в ответ, принимая сложенную ткань.

– Пожалуй, это намного приятнее, чем расческа, которую мне подарила Минни.

Не в силах удержаться от смеха, Уинтроп заключил ее в объятия.

– И в самом деле, Мойра. С Рождеством!

Она чмокнула его в щеку и удобно устроилась у него на груди.

– С Рождеством, Уинтроп!

Глава 8

На следующее утро во время завтрака к Мойре ворвался Натаниэль, подняв бурю из модных тряпок и шарфов. Увидев ее, он застыл разинув рот.

– Господи, ты уложила его с собой!

Хорошо, что они были одни, не то она бы его придушила. Она вскочила и метнулась захлопнуть за ним дверь.

– Ради Бога, Натаниэль, говори тише!

Он не обратил никакого внимания на выговор, скинул пальто на спинку софы и упал в кресло рядом со столом.

– Ты должна все мне рассказать. Любую подробность. Он был хорош?

Несмотря на невероятное нахальство, на него невозможно было сердиться.

– Я не укладывала его с собой, как ты только что изящно выразился, – заявила она, усаживаясь.

По ангельскому лицу Натаниэля было видно, что он не верит ей.

– Что-то ведь произошло. Хочешь, я расскажу.

Она нахмурилась и стала наливать ему кофе из серебряного кофейника, стоявшего тут же, возле ее локтя.

– Ты ничего не знаешь.

– Нет, знаю, – настаивал он. – Ты вся светишься.

Ну вот, она начала краснеть от смущения. Мойра протянула ему чашку.

– Неправда.

– Нет, правда. Он сделал тебе la petite mort, не отпирайся. – Мойра не имела опыта в вопросах, касавшихся плотских отношений, но даже она знала, что французы понимают под «маленькой смертью». Слов не требовалось, она чувствовала, что лицо горит огнем, и, конечно, так она и выглядела.

– Он сделал! – воскликнул Натаниэль, захлопав в ладоши от удовольствия. – О, как жаль, что Тони нет здесь!

Испытывая невероятное унижение, Мойра глядела на него.

– Если бы Тони был здесь, этого никогда бы не случилось.

Разумеется, это не остановило его. Он только дернул плечами, как будто говоря, что у любого есть связь на стороне.

– Должно было бы случиться. Тони часто говорил, что ему хотелось, чтобы ты завела себе кого-нибудь.

– Он так говорил? – Она отпила кофе из чашки, обдумывая только что полученную информацию. Тони делал такие намеки, но она не воспринимала их всерьез, в лучшем случае – как шутку.

– Конечно, говорил. – Слова Натаниэля звучали так искренне, что трудно было не поверить. – Ему хотелось, чтобы ты была счастлива. Он всегда переживал, что ваш брак обернулся для тебя такой бедой.

Ее брови и плечи поднялись в унисон.

– Я серьезно относилась к брачным клятвам, не обращая внимания на то, насколько лицемерными они оказались.

– Не лицемерными, а нетрадиционными. – Натаниэль похлопал ее по руке.

– Как удивительно изысканно ты об этом говоришь, – улыбнулась Мойра.

Ее друг откинулся в кресле, весь – очарование и элегантность.

– Итак, ты расскажешь мне, что произошло между тобой и несравненным мистером Райлендом?

Ох эта шумная раскованность!

– Больше чем уверена – нет.

– Ладно тебе. – Натаниэль качнулся вперед и положил руки на стол. – А я расскажу, что произошло между ангелочком Мэтью и мной.

Это было интересное предложение. Не только потому, что какая-то новая странная вибрация исходила от ее друга. Мойра сама давно хотела узнать, как это происходит между мужчинами. Но и еще, ей позарез нужно было поговорить об Уинтропе с кем-нибудь, кто не знал его. Кто хоть что-то понимал в этих вещах.

Например, какой смысл имело то, что произошло между ними прошлой ночью? Это было такое удовольствие и такое упоение! А потом между ними появилась некоторая неловкость, хотя он оставался у нее еще часа два, прежде чем отправиться к себе. И он так серьезно поцеловал ее на прощание. Может, это значит что-то? Но что? Означает ли, что он испытывает к ней и другие чувства, помимо плотских?

Он мог бы взять ее прошлой ночью. Скорее всего она не оказала бы никакого сопротивления, если бы он скинул ее на пол и продолжил, что начал. Вместо этого он показал, на что способен, и отступил. Почему? Он думает, что она все еще поступает поневоле? Может, он по-прежнему пытается заставить ее идти ему навстречу? Разве не так она вела себя прошлой ночью?

– Он мог бы продвинуться значительно дальше, – робко начала она, – но не сделал этого.

Подперев щеку рукой, Натаниэль сложил губы колечком.

– А как далеко он продвинулся?

Ее лицо горело. Мойра глубоко вздохнула, набираясь храбрости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Райленд

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература