Читаем В Кэндлфорд! полностью

Это вызвало среди окружающих настоящую сенсацию, поскольку молодой человек был репортером местной газеты и на подобных встречах считался за постороннего. В прошлые годы его предшественник сидел со скучающим видом, а один раз, когда ему тоже предложили взяться за руки во время заключительной песни, отказался и стал в углу, что-то строча в своей записной книжке. Но то был немолодой мужчина, имевший к тому же склонность задирать нос. А новый репортер, который в тот вечер впервые появился в Кэндлфорд-Грине, был всего на год или два старше Лоры; он участвовал в играх, смеялся и кричал так же громко, как и все остальные. У него были красивые голубые глаза, заразительный смех и, конечно, блокнот, в котором он делал стенографические записи, тоже привлекавший Лору. Поэтому, когда молодой человек попросил разрешения проводить ее домой, она с упоением пробормотала традиционное:

– Это было бы очень любезно с вашей стороны.

Пока они прогуливались в мягком, влажном воздухе зимнего вечера по лужку, репортер рассказывал Лоре о себе. Он окончил школу всего несколько месяцев назад, и редактор «Кэндлфорд ньюс» взял его в газету на месячный испытательный срок. Месяц был почти на исходе, и через день или два молодой человек собирался покинуть Кэндлфорд – не потому, что не выдержал испытание (по крайней мере, он надеялся, что выдержал), а потому, что родители подыскали для него гораздо более подходящее место в газете его родного города где-то в центральных графствах.

– А потом вам, вероятно, светит Флит-стрит? – предположила Лора; оба посмеялись над этой удачной шуткой и согласились, что когда-то и где-то уже непременно встречались прежде. Затем надо было обсудить только что закончившийся вечер и пройтись по поводу здешних странных обыкновений. Что было дурно со стороны Лоры, которую строго наставляли никогда не высмеивать отсутствующих. Единственное оправдание, которое можно ей найти, состоит в том, что девушка впервые встретила человека из внешнего мира, схожего с ней по возрасту и положению, и это, вероятно, немного вскружило ей голову.

Они смеялись и болтали, пока не подошли к дверям почтового отделения; там они понизили голоса и стояли, пока у них не замерзли ноги, после чего Лорин спутник предложил еще раз обойти лужок, чтобы восстановить кровообращение. Они сделали несколько кругов по лужку, потому что заговорили о книгах и совсем позабыли, что уже поздно; наверное, эти двое могли бы гулять и разговаривать всю ночь напролет, если бы за дверью почты не зажегся свет. И когда девушка, тотчас пожелав молодому репортеру доброй ночи, поспешила в дом, то обнаружила там ожидающую ее мисс Лэйн.

Лора больше никогда не видела Годфри Пэрриша, но они на протяжении нескольких лет переписывались. Он писал ей забавные письма на лучшей редакционной бумаге, плотной и дорогой, с тисненым черным заголовком. Письма эти нередко занимали семь или восемь страниц, так что редактор Годфри, должно быть, порой удивлялся тому, с какой быстротой истощаются его личные запасы бумаги. В ответ Лора рассказывала приятелю о разных забавных маленьких происшествиях и о том, какие книги читает, но в конце концов обмен письмами постепенно сошел на нет, как обычно и случается при такой дружбе по переписке.

Хотя мисс Лэйн время от времени навещал какой-нибудь друг или родственник, гостей она принимала редко. Говорила, что за почтовой стойкой может общаться с соседями, сколько душа пожелает. Однако раз в год устраивала праздник, который сама называла «ужином в честь сенокоса», и для ее домочадцев он являлся большим событием.

У мисс Лэйн позади сада имелись два небольших пастбища, на одном из которых обычно отдыхала старая гнедая кобыла Пегги, когда ей не надо было везти рессорную тележку с кузнецами с их инструментами в конюшни местных охотников. Каждую весну одно из пастбищ закрывали, чтобы скосить на нем траву. С участка получали всего один небольшой стожок сена, и это ничтожное количество казалось совершенно несоизмеримым с суматохой и волнением, сопровождавшими домашний праздник, однако заготовка сена на зиму для пони и ужин для всех тех, кто в течение года трудился на мисс Лэйн, были неотъемлемой традицией старинного предприятия и домашнего хозяйства, доставшихся Доркас от родителей и их родителей. За исключением Лоры, молодых кузнецов и нестареющей мисс Лэйн, все участники ужина в честь сенокоса были людьми пожилыми. Стол окружали серебристые и белые головы, а сам обычай был настолько древним, что это торжество, вероятно, являлось последней данью ему.

На сенокос нанимали забавных пожилых супругов по фамилии Бир, но не на день, неделю или сезон: этот подряд был закреплен за ними навсегда. В одно прекрасное летнее утро Бир, безо всякого предварительного уведомления, подходил со своей косой к задней двери дома мисс Лэйн и говорил:

– Передайте хозяйке, что трава теперь поспела, да и погода, похоже, установилась; так что я, с ее позволения, приступлю к покосу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Новая Атлантида
Новая Атлантида

Утопия – это жанр художественной литературы, описывающий модель идеального общества. Впервые само слова «утопия» употребил английский мыслитель XV века Томас Мор. Книга, которую Вы держите в руках, содержит три величайших в истории литературы утопии.«Новая Атлантида» – утопическое произведение ученого и философа, основоположника эмпиризма Ф. Бэкона«Государства и Империи Луны» – легендарная утопия родоначальника научной фантастики, философа и ученого Савиньена Сирано де Бержерака.«История севарамбов» – первая открыто антирелигиозная утопия французского мыслителя Дени Вераса. Текст книги был настолько правдоподобен, что редактор газеты «Journal des Sçavans» в рецензии 1678 года так и не смог понять, истинное это описание или успешная мистификация.Три увлекательных путешествия в идеальный мир, три ответа на вопрос о том, как создать идеальное общество!В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Фрэнсис Бэкон , Сирано Де Бержерак , Дени Верас

Зарубежная классическая проза