Читаем В доме лжи полностью

– Да насрать на них. Давайте я вам скажу, что увидели присяжные. Присяжные увидели пацана из неблагополучной семьи: работы нет, всего образования – только школа. Они увидели картинку, которую нарисовали им ваши прокурорские. Они не увидели Эллиса. – Даллас Мейкл рассматривал Кларк, будто видел ее в первый раз. – Я не говорю, что вы схалтурили, вы сделали свою работу. Но не более того.

Несколько секунд оба молчали.

– И что теперь? – спросила Кларк. – Мне сменить телефонный номер и переехать?

– Скажите мне, вы хотя бы на минуту задумывались об Эллисе? Обо всех, кого сажаете?

– Это не… – Шивон Кларк помолчала и признала: – Ну, наверное, не так часто.

Мейкл оглядел ее с ног до головы, и лицо у него смягчилось.

– Я и правда думаю, что ему не на что рассчитывать. И стою на том, что он не убивал.

Сколько раз Кларк слышала такие слова – от жен и мужей, от друзей и коллег. Но сейчас в голове оформилась мысль.

– А если я, например, попрошу кого-нибудь взглянуть на дело еще раз? Свежим взглядом. Просто чтобы вы убедились, что с нашей стороны все было честно.

– Я не верю, что с вашей стороны все было честно.

Кларк подняла палец:

– Но если кто-нибудь взглянет на дело под другим углом…

– То что?

– Вы бы согласились назвать под запись имена тех, кто дал вам мой номер?

– Может быть.

– “Может быть” недостаточно.

Мейкл в упор смотрел на нее.

– Мне надо подумать.

– Подумайте. А я подумаю, арестовывать вас или нет.

Мейкл скривил губы.

– Ну хорошо, назову – если вы убедите меня, что ничего не упустили.

– А вы пока прекратите звонки и визиты – и я не стану выдвигать против вас обвинения.

Шивон дождалась, когда Мейкл кивнет в знак согласия. Опустив голову, он наткнулся взглядом на ее протянутую для пожатия руку. Разжать пальцы Мейкл не торопился.

– Как я пойму, что могу доверять вам?

– Никак. – Кларк высвободила ладонь.

22

Когда зазвонил телефон, Ребус был на кухне. Звонил Билл Ролстон.

– Приветствую, Билл. Как прошла беседа?

– Вполне ожидаемо.

– А ты чего-то ожидал?

– Если только до тебя не доходили слухи об обратном.

– Может, пусть твой врач вмешается? Чтобы к тебе больше не приставали?

– Джон, мне не нужна жалость. Сазерленд отлично сформулировал: тем приятнее будет результат, учитывая, сколько лет прошло.

– Умеет он найти нужные слова.

– А у тебя для меня нет новостей?

Ребус положил наручники на разделочный стол. Во время разговора он поглаживал их пальцем.

– Не особо. День выдался небогатым на события.

Если не считать Кафферти, Портаун-Вудз, дома и деревни, Стила с Эдвардсом, Алекса Шенкли…

– Держи меня в курсе, ладно?

– Ладно. Береги себя, Билл.

Едва Ребус закончил разговор, как телефон снова зазвонил.

– Я не помешала? – спросила Шивон Кларк.

– Только моему ужину.

– Кордон блю, не сомневаюсь.

– Стовиз[19] в микроволновке считается?

– Вряд ли.

– Даже если вместо ягнятины взять глухарку?

– Да, мастер ты управляться с “глухарями”…

– Бывали у меня и такие дела.

– А если я предложу тебе порыться в одном относительно свежем? Есть шанс, что тогда мы сможем прижать к ногтю Стила и Эдвардса.

– Как?

– Они слили мой номер дяде Эллиса Мейкла. Номер телефона и домашний адрес.

– Сволочи. Ни перед чем не остановятся, чтобы нагадить.

– Но если мы не поленимся, дело может кончиться их увольнением.

– И для этого мне понадобится всего лишь сунуть нос в дело Мейкла.

– А еще лучше, если благодаря тебе мы сможем вытащить из тюрьмы невиновного.

– Не уверен, что это пойдет тебе на пользу. Странно, но когда я читал, как дядя хлопотал насчет поисковой партии, – знаешь, что пришло мне в голову?

– Что?

– Что он и есть убийца. Дядя.

– В таком случае странно, что он захотел, чтобы еще кто-то взглянул на дело.

– Наверное. Но опять-таки, он человек взрывной. Может, просто не продумал все до конца.

– Думаю, весь его нервяк – следствие посттравматического расстройства.

– И Стил с Эдвардсом дали твой адрес мистеру Нервяку?

– Да.

– И он тебя навестил?

– Просканировал территорию и оставил образец надверной росписи. Чтобы соседи знали, что за животное обитает в здешнем стойле.

– Врезать бы скоту.

– Вероятно, в свое время ты бы так и сделал.

– Шивон, не оставляй этого так, ты же знаешь, что будет дальше. Дальше будет только хуже. – Ребус помолчал. – Почему ты не хочешь подать рапорт?

– Джон, как, по-твоему, выживают в АКО? Каждый слух, каждое грязное лыко в строку…

Ребус защелкнул наручники на свободной руке.

– То есть кому бы ты ни принесла дело, у Стила на этого человека наверняка что-нибудь окажется?

– Надо, чтобы не просто мое слово против их слова. Надо, чтобы Даллас Мейкл заговорил.

– А чтобы это произошло, я должен взглянуть на дело его племянника. – Резус поразмыслил. – Он правда думает, что парень невиновен?

– Похоже, да.

– Думает или знает? Есть вероятность, что он тебе чего-то недоговаривает?

– Ну… – По паузе в трубке Ребус понял, что Кларк обдумывает сказанное. – Может быть, – признала она наконец.

– Шив, мы должны вывести его из игры. Похоже, он опасен.

– Я могу с ним управиться.

– У тебя электрический пистолет под подушкой?

– Перцовый баллончик, – поправила Кларк.

– Может быть, потому у тебя и личная жизнь такая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер