Читаем В башне полностью

Среди суетни городской,Изныв в отчужденьи безмолвном,Все чаще я внемлю душойДалеким, узывчивым волнам.Здесь пыль и удушливый зной,Здесь смутно-гнетущие стены,А там дует ветер сыройС простора сверканий и пены.Здесь встречный, коснувшись плеча,Не смеет взглянуть без утайки,А там грабят море, крича,От брызг захмелевшие чайки.Как слились там небо и шумРастущих, смятенных прибытий;О сколько непытанных думИ радостных детских открытий!Как жаль мне себя и вас всех,Еще не успевших изжиться.Как жутко мне слышать ваш смехИ видеть довольные лица.

«Я отзвук шумного прибоя…»

Я отзвук шумного прибоя,Рождаясь гордо и тревожно,Я между скал ищу покоя,И в даль бегу, прощаясь ложно.Во мне все вечное ничтожно,Во мне бессилье роковое,Я, говорящий: «Все возможно»,Я — отзвук шумного прибоя.

«Став на краю скалы крутой…»

Став на краю скалы крутой, с безвременьем во взореОн взял шипящую змею из чаши золотой и бросил в море.Волна, метнувшись о скалу, разбилась в пыль и пену,И шли за ней, качая мглу, одна другой на смену.Оставив чашу на скале, он в шумных городах явился вскореИ по земле стал сеять страх с безвременьем во взоре.

Маскарад

Без масок, как в масках, а лица все те же,Которые знал и любил;И встречи, как прежде, то чаще, то реже,Но верить нет сил.Мишурны, крикливы все снова и снова,Одни за другими, туда и сюда,Намеренность взгляда, оторванность слова,Бессильное «нет» и неверное «да».Слежу и теряюсь в оттенках и красках,Кого-то ищу и зову,Все снова и снова без масок, как в масках,Как сон наяву.

«Я в глубине бесчисленных зеркал…»

Я в глубине бесчисленных зеркал,Измученный бесцельностью движений,Я, в ужасе, бегу по плитам сонных зал,Бегу от мертвых отражений.Везде обманчивость сближений,Везде разрозненность загадочных начал,Я здесь, я там, я в вихре превращений,Я в глубине бесчисленных зеркал.

Ложь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия