Читаем Ураган страсти (ЛП) полностью

– Но в чём здесь вред? Она – Мэлори и моя дочь. Я хочу, чтобы она смогла защитить себя тем, чем сможет, если меня не будет рядом, чтобы защитить её. Помнишь, когда малышка Джек рассказывала нам о времени, которое она провела на корабле похитителей, ведь она действительно смогла применить навыки кулачного боя, чтобы спустить свой гнев на капитана корабля и не дать ему возможности воспользоваться несправедливым преимуществом. Ты себе не представляешь, с каким нетерпением я жду момента, когда смогу сам разобраться с этим человеком.


– Тем не менее, ты должен был отказаться от этой затеи. Было так неуместно учить Джек этим навыкам. Они не помогли ей защитить себя, когда кто-то намеревался похитить её. Вместо этого, она решила, что сможет сразиться с этими людьми уже после того, как её украдут, а это могло причинить ей куда больший вред, чем был нанесён по факту.


        Сказав это, Джорджина заметила выражение лица Джеймса, внушающее ужас. Она знала, что это не из-за её слов, а из-за бессильной ярости, которую он ощущал, будучи таким же беспомощным, какой была и Жаклин, пытающаяся противостоять своему похитителю. Джорджина решила сменить тему разговора:


– Знаешь, она продолжает разбивать бесчисленное количество сердец, прямо как ты. И каждый раз она наслаждается этим. Ты ведь не был таким бессердечным, правда?


        Данная тема также пришлась ему не по душе, он откинулся на спинку стула:


– Я знаю, что она абсолютно точно не бессердечна. Она просто чересчур честная. Она не пытается продинамить их, Джордж. Она просто не даёт им ложной надежды. Девочка развлекается. Разве не в этом заключается приятная часть этого треклятого Сезона?


        Джорджина закатила глаза.


– Ты прекрасно знаешь, что это свадебная ярмарка. Для неё, присутствие на всех этих балах и званых вечерах, подобно обману, ведь она ещё не хочет замуж.


– Отменим оставшуюся часть Сезона? Проблема решена.


– Во всех смыслах. Можешь сказать ей об этом.


        Он хмыкнул. Она фыркнула. Они оба знали, что отменить Сезон будет невозможно, ведь Джек с таким нетерпением ждала его, вот только эта дурацкая необходимость поисков супруга...


– Что же, я знаю, что ты, также как и я, рад тому, что она так быстро оставила позади то тяжёлое испытание, которое выпало на её долю, – сказала Джорджина.


– Оставила ли? В то время как её гнев возвращается каждый раз, когда она вспоминает об этом?


        Также как и мой, если ты не заметила.


– Тогда я сформулирую это так: по крайней мере, она не провела последний месяц, с тех пор как мы вернулись домой, плача в своей спальне и отказываясь выходить оттуда во время Сезона или не во время Сезона.


        Это вызвало у него смех:


– Наша дорогая девочка? Плача в своей спальне?


– Любая другая девушка её возраста…


        Джорджина не закончила, так как Жаклин внезапно зашла в комнату, со словами:


– Помогите мне решить.


        Джорджина вскинула брови, взглянув на дочь, надеясь, что она не слышала того, что они обсуждали с Джеймсом. Бесстрастное выражение лица Джек позволяло предположить, что она не в курсе.


        Жаклин всё ещё была одета в халат и ночную рубашку, хотя уже был полдень, но у неё не было причин готовиться к встречам с посетителями, так как их продолжали разворачивать прочь прямо у двери. Это был смелый шаг с её стороны, но это не отбило охоту у претендентов. Тем не менее, для начала она решила насладиться развлечениями, а не становиться развлечением для кого-либо. Но она разбила уже так много несчастных сердец. Её родители, да и вся её семья, все знали, что именно так и будет. Она была слишком красива, их Джек. Джорджина была прекрасной, но Джек была совсем не похожа на мать. Она была выше пяти футов и шести дюймов, к тому же была зеленоглазой блондинкой, как и её отец, но черты её лица не напоминали её родителей. Высокие скулы и упрямый подбородок, свидетельствующий о бойком характере девушки, вздёрнутый носик и очень полные губки. Сейчас по её спине и худеньким плечам рассыпалась копна длинных золотистых кудрей.


        Просьба Джек касалась масок, которые она держала в руке: одна из них была изящной фарфоровой маской, закрывающей всё лицо, а вторая представляла собой экзотическую белую маску Домино, скрывающую лишь половину лица, оставляя губы открытыми.


– Ещё один бал? – спросила Джорджина. – Когда пришло приглашение на маскарад?


        Джек пожала плечами, когда подошла ближе, положила тяжёлые маски на стол и стянула кусочек колбасы с тарелки своей матери.


– Я полагаю, что вчера, потому что мы весь день были заняты и не находились дома. И не волнуйтесь, этот бал будет лишь на следующей неделе, после свадьбы.


       Наблюдая, с какой жадностью Жаклин поглощает колбаску, Джорджина сказала:


– Ты ещё не обедала?


– А у кого есть время на обед?


– У нас есть, – демонстративно подчеркнул Джеймс.


        Джек улыбнулась и села рядом с матерью, обернулась и крикнула назад:


– Я буду то же, что и моя мама, если там, конечно, что-нибудь осталось!


       Джорджина заметила:


– Я заказала для себя завтрак. Не хочешь попробовать палтуса, которого приготовили сегодня на обед?


Перейти на страницу:

Похожие книги