Читаем Unknown полностью

C Лондон прекрасен как место, чтобы посетить, но я не хотел бы жить там.


The news of the tragedy came as a great shock.

Новости о трагедии появились как большой шок.


In some of these sentences, you need like (not as). Correct the sentences where

В некоторых из этих предложений Вам должно понравиться (не как). Исправьте предложения где


1

1


2

2


necessary.

необходимый.


1

1


2

2


weather like this

погода как это


OK

Хорошо


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


wall.

стена.


8

8


9

9


10

10


11

11


exploding.

взрыв.


12

12


Complete the sentences using like or as + the following:

Закончите предложения, использующие как или как + следующее:


a beginner

новичок


a child

ребенок


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


Put in like or as. Sometimes either word is possible.

Вставленный как или как. Иногда любое слово возможно.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


temporary job.

временная работа.


16

16


17

17


18

18


118 Like I as if I as though

118 Как я, как будто я, как будто


A

A


You can use like to say how somebody or something looks/sounds/feels: That house looks like it’s going to fall down. Helen sounded like she had a cold, didn’t she? I’ve just got back from holiday, but I feel very tired. I don’t feel like I’ve had a holiday.

Вы можете использовать, любят говорить, как кто-то или что-то смотрят/кажутся/чувствуют: Тот дом похож, что собирается падать. Хелен казалась, что простудилась, не так ли? Я только что возвратился из праздника, но я чувствую себя очень усталым. Я не чувствую, что у меня был праздник.


You can also use as if or as though in all these examples: That house looks as if it’s going to fall down. Helen sounded as if she had a cold, didn’t she? I don’t feel as though I’ve had a holiday.

Вы можете также использовать как будто или как будто во всех этих примерах: Тот дом смотрит, как будто он собирается падать. Хелен звучала, как будто она простудилась, не так ли? Я не чувствую, как будто у меня был праздник.


Compare:

Выдержите сравнение:


You look tired. (look + adjective)

Вы выглядите усталыми. (посмотрите + прилагательное),


You look like you haven’t slept. (look like + subject + verb)

Вы похожи, что не спали. (будьте похожи + предмет + глагол),


As if and as though are more formal than like.

Как будто и как будто более формальны, чем подобный.


B

B


You can say It looks like ... / It sounds like ... :

Вы можете сказать, что Это похоже... / Это походит...:


Sarah is very late, isn’t she? It looks like she isn’t coming.

Сара очень опаздывает, не так ли? Похоже, что она не приезжает.


We took an umbrella because it looked like it was going to rain.

Мы взяли зонтик, потому что он был похож, что собирался литься дождем.


The noise is very loud next door. It sounds like they’re having a party.

Шум очень громок ближайший. Это кажется, что они устраивают вечеринку.


You can also use as if or as though:

Вы можете также использовать как будто или как будто:


It looks as if she isn’t coming. or

Выглядит, как будто она не приезжает. или


It looks as though she isn’t coming.

Выглядит, как будто она не приезжает.


It looked as if it was going to rain.

Выглядело, как будто это собиралось литься дождем.


It sounds as though they’re having a party.

Это звучит, как будто они устраивают вечеринку.


That house looks like it’s going to fall down.

Тот дом похож, что собирается падать.


It sounds like they’re having a party next door.

Это кажется, что они устраивают вечеринку по соседству.


C

C


You can use like / as if / as though with other verbs to say how somebody does something:

Вы можете использовать как / как будто / как будто с другими глаголами, чтобы сказать, как кто-то делает что-то:


He ran like he was running for his life.

Он бежал как, он бежал за своей жизнью.


After the interruption, the speaker went on talking as if nothing had happened.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука