Читаем Unknown полностью

Я буду видеть Вас завтра, если я не должен буду работать поздно. (= кроме того, если я должен работать поздно) O нет никаких автобусов на пляж. Если у Вас нет автомобиля, трудно добраться там.


(= except if you have a car)

(= кроме того, если у Вас есть автомобиль),


'Shall I tell Liz what happened?' 'Not unless she asks you.' (= only if she asks you)

'Я скажу Лиз, что произошло?' 'Не, если она не спрашивает Вас'. (=, только если она спрашивает Вас),


Sally hates to complain. She wouldn't complain about something unless it was really bad.

Салли очень не хочет жаловаться. Она не жаловалась бы на что-то, если это не было действительно плохо.


(= except if it was really bad)

(= кроме того, если это было действительно плохо),


We can take a taxi to the restaurant - unless you’d prefer to walk. (= except if you'd prefer to walk)

Мы можем взять такси до ресторана - если Вы не предпочли бы идти. (= кроме того, если Вы предпочли бы идти),


Instead of unless it is often possible to say if... not:

Вместо того, если не часто возможно сказать если... нет:


Unless we leave now, we'll be late. or If we don’t leave now, we'll ...

Если мы не уедем теперь, мы опоздаем. или Если мы не уедем теперь, то мы будем...


B

B


As long as I provided I providing as long as or so long as provided (that) or providing (that)

Пока я, если я обеспечивающий пока или, пока обеспечено (это) или если (это)


For example:

Например:


L.i You can borrow my car

L.i Вы можете взять мой автомобиль


(= you can borrow my car, but you must promise not to drive too fast - this is a condition) provided (that)

(= Вы можете взять мой автомобиль, но Вы должны обещать не ездить слишком быстро - это - условие), обеспечил (это)


| providing (that)

| если (это)


All these expressions mean 'if' or 'on condition that'.

Все эти выражения означают 'если' или 'при условии, что'.


as long as [ so long as

пока [пока


you promise not to drive too fast.

Вы обещаете не ездить слишком быстро.


you have somewhere to park.

Вы должны где-нибудь припарковаться.


Travelling by car is convenient

Путешествие на машине удобно


(= but only if you have somewhere to park)

(=, но только если Вы должны где-нибудь припарковаться),


Providing (that)

Если (это)


Provided (that)

Если (это)


(= the room must be clean - otherwise I don't mind)

(= комната должна быть чистой - иначе я не возражаю),


the room is clean, I don't mind which hotel we stay at.

комната чистая, я не возражаю, в каком отеле мы остаемся.


C

C


Unless I as long as etc. for the future

Если я пока и т.д. для будущего


When you are talking about the future, do not use will after unless I as long as I so long as I provided I providing. Use a present tense (see Unit 25):

То, когда Вы говорите о будущем, не используйте, будет после если я пока я пока я если я обеспечение. Используйте настоящее время (см. Единицу 25):


I'm not going out unless it stops raining. (not unless it will stop)

Я не выхожу, если это не прекращает литься дождем. (не, если это не остановится),


Providing the weather is good, we're going to have a picnic tomorrow.

Обеспечение погоды хорошо, мы собираемся иметь пикник завтра.


(not providing the weather will be good)

(не обеспечение погоды будет хорошо),


Write a new sentence with the same meaning. Use unless in your sentence.

Напишите новое предложение с тем же самым значением. Используйте если в Вашем предложении.


1 You must try a bit harder or you won't pass the exam.

1 Вы должны попробовать немного тяжелее, или Вы не сдадите экзамен.


You .won’t pass . the. exam unless .you. try a bit harder.

Вы проход .won’t. экзамен, если .you. не пробуют немного тяжелее.


115 L

115 L


2 Listen carefully or you won't know what to do.

2 Слушают тщательно, или Вы не будете знать, что сделать.


You won't know what to do

Вы не будете знать, что сделать


3 She must apologise to me or I'll never speak to her again.

3 Она должна принести извинения мне, или я никогда не буду говорить с нею снова.


4 You have to speak very slowly or he won't be able to understand you.

4 Вы должны говорить очень медленно, или он не будет в состоянии понять Вас.


5 Business must improve soon or the company will have to close.

5 Бизнеса должен скоро улучшиться, или компания должна будет закрыться.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука