Читаем Unknown полностью

Unit

Единица


97

97


-ing and -ed clauses (the woman talking to Tom, a the boy injured in the accident)

- луг и - пункты редактора (женщина, говорящая с Томом, мальчик, раненный в несчастном случае)


A

A


A clause is a part of a sentence. Some clauses begin with -ing or -ed. For example:

Пункт - член предложения. Некоторые пункты начинаются - луг или - редактор. Например:


Do you know the woman talking to Tom ?

Вы знаете женщину, говорящую с Томом?


The boy injured in the accident was taken to hospital. I

Мальчик, раненный в несчастном случае, был взят в больницу. Я


TOM

ТОМ


the boy injured in the accident

мальчик ранен в несчастном случае


the woman talking to Tom

женщина, говорящая с Томом


B

B


We use -ing clauses to say what somebody (or something) is (or was) doing at a particular time:

Мы используем - пункты луга, чтобы сказать, что кто-то (или что-то) (или был), выполнение в определенное время:


Do you know the woman talking to Tom? (the woman is talking to Tom)

Вы знаете женщину, говорящую с Томом? (женщина говорит с Томом),


Police investigating the crime are looking for three men. (police are investigating the crime)

Полиция, расследующая преступление, ищет трех мужчин. (полиция исследует преступление),


!_". Who were those people waiting outside? (they were waiting)

! _ «. Кого ждали снаружи те люди? (они ждали),


I was woken up by a bell ringing. (a bell was ringing)

Я был разбужен звоном звонка. (звонок звонил),


You can also use an -ing clause to say what happens all the time, not just at a particular time.

Вы можете также использовать - пункт луга, чтобы сказать, что происходит все время, не только в определенное время.


For example:

Например:


The road connecting the two villages is very narrow. (the road connects the two villages)

Дорога, соединяющая эти две деревни, очень узкая. (дорога соединяет эти две деревни),


I have a large room overlooking the garden. (the room overlooks the garden)

У меня есть большая комната, выходящая на сад. (комната выходит на сад),


Can you think of the name of a flower beginning with T? (the name begins with T)

Вы можете думать о названии цветка, начинающегося T? (имя начинается с T),


C

C


-ed clauses have a passive meaning:

- у пунктов редактора есть пассивное значение:


The boy injured in the accident was taken to hospital.

Мальчик, раненный в несчастном случае, был взят в больницу.


(he was injured in the accident)

(он был ранен в несчастном случае),


George showed me some pictures painted by his father.

Джордж показал мне некоторые картины, нарисованные его отцом.


(they had been painted by his father)

(они были окрашены его отцом),


Injured and invited are past participles. Note that many past participles are irregular and do not end in -ed (stolen|made|written etc.):

Раненный и приглашенный причастия прошедшего времени. Обратите внимание на то, что много причастий прошедшего времени нерегулярны и не заканчиваются в - редактор (stolen|made|written и т.д.):


The police never found the money stolen in the robbery.

Полиция никогда не считала деньги украденными в грабеже.


Most of the goods made in this factory are exported.

Большинство товаров, сделанных на этой фабрике, экспортируется.


D

D


We often use -ing and -ed clauses after there is I there was etc.:

Мы часто используем - луг и - пункты редактора после того, как есть я было и т.д.:


There were some children swimming in the river.

Были некоторые дети, плавающие в реке.


Is there anybody waiting?

Там кто-либо ждет?


There was a big red car parked outside the house.

Был большой красный автомобиль, припаркованный возле дома.


You can use left in this way, with the meaning 'not used, still there':

Вы можете использовать оставленный таким образом, со значением, 'не используемым, все еще там':


O We've eaten nearly all the chocolates. There are only a few left.

О Ви съел почти все конфеты. Есть, только некоторые уехали.


See/hear somebody doing something ? Unit 67 -ing clauses ? Unit 68 There (is) ?Unit 84

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука