Читаем Unknown полностью

В конце концов он добрался до арены турнира. Это было большое спортивное сооружение, похожее на колизей. Толпы людей выстроились в очередь, забивая вход, чтобы посмотреть на матчи.


Альпинисты Е-ранга и Д-ранга окружили всю арену, стоя на страже.


Один из охранников подошел к Максу, как только он появился.


“Макс Рейнхарт?”


“Совершенно верно,” ответил он.


"хорошо. Пожалуйста, следуйте за мной, - сказал мужчина. “У конкурсантов есть свое особое место для входа.”


Макс последовал за мужчиной. Он смотрел на толпу и размеры арены, когда шел вперед. При виде всего этого он начал ощущать нервозность в животе.


Но как только он почувствовал, что немного нервничает, он сжал кулаки.


"Я не должен нервничать", - подумал он. Я готовился к этому. Это всего лишь один шаг на моем пути к тому, чтобы стать одним из самых сильных альпинистов, которых когда-либо видел Зестирис.


Мужчина, сопровождавший Макса, в конце концов привел его в меньший, менее волнующий на вид подъезд.


Он открыл дверь и жестом пригласил Макса войти.


“Все остальные участники ждут в коридоре, - сказал мужчина. - Там вам будут даны дальнейшие инструкции.”


Макс кивнул и вышел в коридор. Он прошел по коридору и нашел комнату, заполненную десятью оставшимися участниками.


Они все посмотрели на него стальными глазами, прежде чем отвернуться и замолчать.


Лицо Кейси просияло, как только она увидела его.


Она подошла к нему.


“Слава богу, ты здесь, - сказала она. “Это было так напряженно, что стало трудно дышать.”


Тотошка высунул голову из ее кармана и помахал рукой.


Макс оглядел комнату и увидел, что все были на взводе.


Комната наполнилась нервной, почти неистовой энергией.


Все, включая обычно высокомерных Сайруса Арчера и Сибил Уэстли, выглядели так, как будто они чувствовали нервы, давление предстоящего турнира.


Никто из них не знал, с кем они могут сразиться в первую очередь, и будет ли этот бой последним.


* * *


Сакура стояла в стеклянной будке высоко на трибунах арены, глядя вниз, туда, где будут проходить бои.


Поле боя все еще было пустым.


“Еще один семестр академии альпинистов подходит к концу”, - вздохнул президент альпинистов. - Это всегда проходит так быстро. Тебе тоже так не кажется, Сакура?”


Сакура ответила не сразу. У нее было неприятное чувство.


Командиры отделений должны были встретиться перед турниром, чтобы обсудить, как они оценивают студентов-альпинистов. Если альпинист выигрывал все свои матчи, это был автоматический пропуск. Однако, если альпинист проиграл, но показал хорошее количество стратегии, хитрости и силы—для них все еще было возможно пройти.


Командиры отделений и президент должны были обсудить это и то, какими уникальными способами можно было судить о некоторых из этих атрибутов в ходе матчей.


Все это звучало прекрасно. Даже хорошо.


Была только одна проблема: никого из других командиров отделений здесь не было.


"Где они, черт возьми, были", - подумала Сакура про себя.


“Сакура?”


Она повернулась к президенту альпинистов. Он улыбнулся ей. Он ждал ее ответа.


“Да,” вздохнула она. “Это действительно проходит так быстро.”


“Помни, Сакура, - сказал он, - пока есть дети, желающие тренироваться и становиться альпинистами, с надеждой на поиски неизвестных пределов башни, для всех нас еще есть надежда. Достаточно надежды, чтобы каждый день улыбаться.”


Сакура кивнула.


“Сэр,” начала она. - Вас не беспокоит, что здесь нет никого из других командиров отделений?”


"Хм? Ах да?” - сказал он, моргая и оглядываясь по сторонам. - Где они все?”


"О, брат, - подумала Сакура. Президент альпинистов—могущественный альпинист, каким он был,—все еще старел и впадал в маразм.


Больше всего Сакуру беспокоило то, что все остальные командиры отделений отсутствовали. Если бы в этой коробке был еще один, возможно, она чувствовала бы себя уверенной в том, что остальные опаздывают.


Но никого из них здесь не было, включая Сэмюэля Арчера.


* * *


Сэмюэль открыл золотой кран в главной ванной своей квартиры в пентхаусе.


Он опустил руки под теплую воду и осторожно вымыл их мылом с ароматом лаванды. Вода из крана текла сквозь его пальцы, падая на белый фарфор раковины, окрашенный красным, пока не уплыла в слив.


Мужчина напевал себе под нос какую-то мелодию, умываясь, затем вытер руки.


"Сегодня тот самый день", - подумал он про себя. День расплаты. В тот день, когда он и его семья перепишут правила этого проклятого города.


Он вышел из ванной, перешагнув через окровавленный труп.


Весь его пентхаус выглядел как картина Джексона Поллока из плоти и крови.


Его самые последние противники оказали более сильное сопротивление, чем он ожидал. Какими бы могущественными ни были эти дураки, они слепо пошли в его ловушку, и он убедился, что нет места для побега.


Он рассмеялся про себя.


Риинг, риинг!


Сэмюэл вытащил телефон и вздохнул, глядя на определитель номера.


Сакура Сато.


Он ответил на звонок. “Алло?”


Надоедливая женщина кричала и кричала на него, спрашивая, где он.


- Я уже еду, - вздохнул он и закончил телефонный разговор.


Он слегка покрутил пальцами перед своими слугами, которые тут же принялись за уборку его дома.


Перейти на страницу:

Похожие книги