Читаем Unknown полностью

Если он преуспеет в этом, это будет первый настоящий шаг к тому, чтобы найти свою сестру.


76.


На следующий день Макс встал ровно в семь утра.


Он принял душ, оделся, приготовил себе завтрак и вышел за дверь. Он оставил Сакуре нацарапанную записку: “Ушел тренироваться. Вернется примерно через две недели.”


Он ненадолго встретился с Кейси и отдал ей нож для разрушения защиты, чтобы вернуть Тото. После этого он пожелал ей удачи в тренировках и продолжил утренние приготовления.


Он с гордостью втянул холодный январский воздух, шагая через зону башни к гильдии альпинистов. Он сделал несколько быстрых остановок у нескольких магазинов, чтобы забрать кое-какие дополнительные припасы.


У него оставалось две с половиной недели до финального экзамена по альпинизму. Это будет массовый турнир один на один с отборочными раундами, который пройдет на главной городской арене для всех желающих.


Давление было сильным.


Вот почему у Макса не было времени, чтобы тратить его впустую: он должен был приступить к тренировкам.


Он расписался у ворот и направился к башне.


Он шел со стальной решимостью и ветром в парусах, пока внезапно не остановился.


Он был в середине входа в башню, рядом с фонтаном, где маленьких детей из зоны башни проверяли, есть ли у них какая-то черта.


То, что заставило его остановиться, был свет телепорта.


Мгновенно он вернулся на тот склад во внешнем кольце.


"Это не первый этаж",-подумал он, делая нерешительный шаг вперед.


Он сглотнул и направился к телепортеру.


Они знали.


Инструктор знал, когда нас учили подниматься по этажам.


Они сказали им: "поднимитесь на этаж выше вас" или "поднимитесь в бесконечный лес". Никогда не "поднимайтесь на этаж-2", так как это не сработало бы.


Макс направился к телепортеру.


Он также вспомнил, как инструктор объяснял, что, поднявшись на этаж, можно подняться сразу на несколько этажей, от одного телепорта прибытия к другому.


Он шагнул в свет телепорта и попробовал провести эксперимент.


Если бы они были на 4 этаже.


Это означало, что бесконечный лес был этажом 5.


Что архипелаг находится на шестом этаже.


Он закрыл глаза в свете телепорта и подумал про себя:


Поднимитесь на этаж-6.


Его желудок скрутило, волосы встали дыбом, и через несколько секунд он стоял на острове, где начал сдавать промежуточные экзамены.


Он вышел на пляж и увидел там целую пристань для лодок.


Он подошел к одной лодке, на которой группа матросов бросала друг другу веревки и выглядела так, как будто они готовились к отплытию.


Там был мужчина с большим носом, зачесанными назад седыми волосами и в капитанской фуражке. На груди у него тоже был значок альпиниста медного ранга.


- Ты ищешь работу, парень?”


Макс покачал головой. - Мне нужно найти остров, на котором можно тренироваться.”


“А, теперь понятно, - сказал капитан. - Ты альпинист! Или подражатель!”


Макс кивнул. - В значительной степени. Есть ли на этом этаже хорошие острова для тренировок?”


“А, вон там есть один, - вздохнул капитан, глядя на море.


- Не могли бы вы высадить меня там?”

“Я мог бы,” сказал капитан. - Но мы отправляемся в долгое путешествие, чтобы выследить конкретного мерзкого кракена, и какое-то время не вернемся этим путем.”


“Сколько времени это займет?” спросил Макс.


“Думаю, недели полторы, может, две,” сказал капитан.


Макс усмехнулся. Это было прекрасно. - Работает на меня, - сказал он капитану.


- Ты уверен, парень?”


“Думаю, если бы я и собирался нервничать из-за чего-то, - сказал Макс, - то только из-за того, что вы, ребята, вообще вернетесь? Кракен не убьет вас всех, не так ли?”


Капитан рассмеялся.


“Ха! Вы просто беспокоитесь о том, чтобы выжить в течение двух недель на острове Огров, - сказал капитан. - А теперь поднимайтесь на борт.”


Макс поднялся по доскам и сел на палубу, стараясь держаться подальше от других матросов.


Макс сидел в лодке и смотрел, как матросы готовятся к отплытию.


На всех были медные значки Е-ранга. Он не видел более высокопоставленных альпинистов, чем этот. Несмотря на то, что у них были значки альпинистов, они больше походили на обычных моряков, чем на альпинистов.


- Вы, ребята, альпинисты на пенсии? - спросил Макс проходящего мимо моряка.


Мужчина рассмеялся. - Конечно, нет! Хотя прошло немало времени с тех пор, как кто-либо из нас возвращался в Зестирис. Мы в основном работаем на этом этаже, на архипелагах, и что это за этаж!”


Так что это была их работа. Они любили мир этого этажа и поэтому никогда не покидали его и не исследовали дальше. Макс полагал, что альпинист высшего ранга Е может подняться до 30-го этажа, не страдая от значительной болезни башни, но если вы нашли этаж, который вам понравился, и не видели, как вы попали в D-ранг, вы могли бы также придерживаться его.


- Я могу чем-нибудь помочь?”


“Да, - сказал капитан. - Не путайся под ногами.”


Макс стоял в глубине палубы и наблюдал, как работают матросы: взбираются по веревочным лестницам, распускают паруса, выкрикивают приказы.


Они работали как заводная машина, все понимая, как их индивидуальные роли придавали форму и контроль массивному деревянному фрегату, плывущему по океанскому миру.


Перейти на страницу:

Похожие книги